<<
>>

№ 74. БИТВА ПРИ САЛАМИНЕ

(Диодор, XI, 15—19)

Рассказ Диодора о битве при Саламине явно восходит р повествованию Геродота, но более краток и но повторяет обычных для Геродота отступлении от основной темы.

Отдельные подробности, не совпадающие с рассказом Геро­дота, заимствованы у Эфора \ «Всеобщей историей» которого, но дошедшей до нас, пользовался Диодор.

Афиняне, оставшиеся на острове Саламине 2, видя, как Аттика пыьлаот пожарами, и услыхав о том, что храм Афины 3 разрушен, пришли в большое уныние. Страх охватил также и других эллинов, отовсюду собравшихся в Пелопоннес. Решено было, чтобы все ко­мандиры сошлись знерае и определили, в каком нерте лучше всего дать морской бой. Много было высказано разных предложений, но пелопоннесцы!, думая только - о своей безопасности, настаивали на том, чтобы сражение было проведено у Истма 4 Они говорили, что если бы его хорошо укрепить стеной, то эллины, в случае ка­кой-нибудь неудачи в морском бою, смогли бы, спасаясь бегством, укрыться в Пелопоннесе, которыт предоставит им обширное убе­жище, если же они запрутся на маленьком острове Саламине, им придется испытать непреодолимые бедствия. Фемистокл же со своей стороны! советовал дать морской бой именно у Саламина, утверждая, что в узком морском проливе на стороне тех, которые будут сражаться на мелких судах против крупных кораблей не­приятеля, даже при численном их превосходстве, будет большое преимущество. Он доказывал, что, наоборот, место около Истма неудобно для морского боя. Там он неизбежно примет характер открытого морского сражения, и персы, имея на своей стороне численный перевес крупных кораблей, легко сомнут на морском просторе небольшие суда эллинов. Наряду с этим он высказал и много других доводов в пользу своего предложения и таким обра­зом убедил всех согласиться с ним.

Наконец, когда было принято общее решение произвести мор­ское сражение у Саламина, эллины стали готовиться к опасной борьбе против персов.

Еврибиад 5, объединившись с Фениртрр- лом, пытался воздействовать на массу воинов и подготовить ее р предстоящему решительному сражению. Но воины не слушались их, ввиду того, что все были напуганы многочисленностью персид­ских военных сил, никто не являлся к этим полководцам, но каж­дый стремился переправитья с острова Саламина в Пелопоннес. Не менее того боялось силы неприятеля и пешее войско эллинов,- в гибель у Фермопил самых достойные воинов сильно смущала их дух, так же как и бывшее у них перед глазами разорение Аттики. Видя такое смущение в народной массе и всеобщий страх, совет эллинских военачальников решил укрепить Истм возведением стены. Эта работа была быстро выполнена, так как за нее взялось множество народа и проявило при этом большое усердие; пелопон­несцы же укрепились за этой стеной, тянувшейся на протяжении

сорока стадий от Лехея 6 до Кенхрей 7. Находившиеся же на Сала- мине воины и весь флот были охвачены таким страхом, что совер­шенно больше не повиновались своим военачальникам.

Фемистокл же, видя,что наварх Еврибиад не может справиться со стремившимися уехать воинами, но что, с другой стороны, узость морского пролива у о. Саламина может много содействовать победе в морском бою, надумал следующее: он убедил одного воина перебежать в стан Ксеркса и выдать ему за вполне достоверное, что флот эллинов собирается покинуть Саламинский остров и от­ступить к Истму. Поверив этому сообщению благодаря его правдо­подобности, царь решил без промедления воспрепятствовать объе­динению морских и сухопутных сил эллинов. Поэтому он тотчас послал свой египетский флот с приказом занять пролив между Са- ламином и Мегарой. Остальное множество своих кораблей он напра­вил к о. Саламину, отдав приказ напасть на неприятеля и решить войну морской битвой.Триеры 8 его были поставлены в ряд по пле­менному признаку, .чтобы воины могли лучше прийти друг другу на помощь, пользуясь одним языком и будучи знакомы между со­бой. Когда флот персов стал в таком порядке, правый фланг заняли финикийцы 9, левый — бывшие в войске персов эллины.

Команди­ры ионийцев 10 послали к эллинам одного самосца11, который должен был им в точности сообщить о решении, принятом царем, о расположении всех боевых сил и о том, что они (т. е. ионийские греки) во время сражения перейдут от варваров на их сторону. Когда этот самосец, тайно переплывши к судам эллинов, в точности сообщил обо всем этом приближенным Еврибиада, Фемистокл очень обрадовался, что его военная хитрость удалась, и стал под­готовлять воинов к предстоящей битве. И эллины приободрились под влиянием сообщений ионийцев, и так как сложившиеся обстоя­тельства вынуждали их против собственного желания принять морское сражение, с готовностью стали садиться с острова на бое­вые суда.

Когда командиры Еврибиада и Фемистокла начали расставлять свои боевые силы, афиняне и лакедемоняне заняли левый фланг и стали против финикийцев, которые пользовались большой славой как вследствие многочисленности своих судов, так и вследствие своей опытности в морском деле, унаследованной от отцов и дедов. Эгинеты и мегарцы заполнили правый фланг: они считались самыми искусными моряками после афинян и лакедемонян и способ­ными к наибольшей стойкости в бою из-за того, что единственные из всех эллинов не имели никакого убежища, если бы в сражении постигла их неудача. Центральное место боевого строя заняла остальная масса эллинских судов. Построившись таким образом, они отплыли и заняли пролив между Саламином и Гераклеем і2. Царь, со своей стороны, приказал своему начальнику флота вы­ступить против неприятеля, а сам занял место (на материке) про­тив острова Саламина, чтобы наблюдать оттуда за ходом морского сражения. Сначала персы, пока плыли по широкому простору

моря, сохраняли строй своих кораблей, но, вступив в узкий про­лив, были вынуждены вывести некоторые корабли из боевой линии и этим привели в большое замешательство остальные. Начальник флота, возглавлявший боевой строй кораблей и первым вступивший в сражение с неприятелем, погиб, отважно сражаясь.

Когда его корабль пошел ко дну, во всем флоте варваров произошло смяте­ние. Много командиров стало давать общие распоряжения, но каждый распоряжался по-своему, противореча друг другу. По­этому они не решались больше двигаться вперед, поворачивали ко­рабли и уплывали обратно в открытое море. Афиняне же, видя смя­тение варваров, стали налетать на корабли неприятелей и одни из них пробивали носами своих судов, у других отрывали лопасти весел, и так как после этого гребля становилась для таких кораб­лей невозможной, много персидских триер подверглось частым ударам вражеских судов и получило тяжкие повреждения. Поэтому неприятель не мог даже постепенно выводить свои корабли зад­ним ходом, но поворачивал их кормой к противнику и пускался в бегство.

Когда корабли финикийцев и кипрян потерпели поражение от афинян, стоявшие рядом с ними корабли киликийцев, памфилий- цев и ликийцев і3сначала упорно сопротивлялись, но, увидав, что самые лучшие корабли их флота обращены в бегство, сами стали убегать от опасности. Пока сильный бой происходил только на одном фланге, сражение некоторое время было нерешительным; но когда афиняне, отогнав финикийцев и кипрян до самой земли, обратились против них, то эти варвары, не выдержав натиска, тоже стали обращаться в бегство и потеряли много кораблей. Вот каким образом эллины оказались в преимуществе и одержали самую зна­менитую морскую победу над варварами. Эллинских судов в этом бою погибло сорок, персидских же свыше двухсот, не считая тех, которые были захвачены вместе с людьми. Царь, против всех ожи­даний, проигравший это сражение, казнил финикийских команди­ров, положивших начало бегству, остальным своим командирам он пригрозил заслуженным ими наказанием. Финикийцы, испугав­шись этих угроз, прежде всего отплыли к берегам Аттики, а с на­ступлением ночи уехали к себе в Азию.

Перев. В. С, Соколова.

1 Эфор—древнегреческий историк, жившийв IVb.дон.э.,автор «Всеобщей истории Греции» в 30 книгах, весьма ценимой древними, ноне дошедшей до нас.

2 Саламин — остров в Сароническом заливе, расположенном прямо к за­паду от Афин. С начала VI в. до н. э. принадлежал Афинам . В 480 г. до н. э. в проливе между о. Саламином и Аттикой произошла знаменитая морская битва греков с персами.

3 Храм Афины был построен Писистратом. Он назывался «Гекатомпедон» (стофутовый), так как имел в длину и в ширину по 100 футов. Храм был разру­шен персами. На его месте при Перикле был построен Парфенон.

4 Истм — см. № 73, прим. 5.

5 Еврибиад — спартанский главнокомандующий общегреческим флотом во время войны с Ксерксом.

138

6 Лехгй — гавань гороно Коринфа в Коринфском заливе.

7 Кенхреи — вторая гавань г. Коринфа в Сароническом заливю.

8 Триера —_см. № 34, прим. 3.

9 Военно-морские силы персов состояли преимущественно из финикийских кораблей.

10 Военачальники малазийских гонийцтв, флот которых входил в аосмрв персидского флота.

11 Уроженец о. Самоса, в то время принадлежавшего персам.

12 Храм Гюррыла, который находился в Аттикю на прибрежном холмт, на­против о. Соломина, в самом узком мтстю пролива.

13 Кроме финикийцев, военные корабли должны были дострвлять тркжт другие пкнаоoаммыю персам прибрежные норозы.

<< | >>
Источник: ХРЕСТОМАТИЯ ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕГО МИРА. Том2. ГРЕЦИЯ ЭЛЛИНИЗМ. ПОД РЕДАКЦИЕЙ АКАДЕМИКА В. В. СТРУВЕ. МОСКВА - 1951. 1951

Еще по теме № 74. БИТВА ПРИ САЛАМИНЕ:

  1. № 75. БИТВА ПРИ САЛАМИНЕ В ПОЭТИЧЕСКОМ ИЗЛОЖЕНИИ СОВРЕМЕННИКА
  2. Битва при Кранноне. Борьба полководцев Александра Великого; сражение при Ипсе
  3. ГЛАВА ТРЕТЬЯ ЭТРУСКИ, ГРЕКИ И КАРФАГЕН ПОСЛЕ БИТВЫ ПРИ ГИМЕРЕ. БИТВА ПРИ КИМЕ И КОНЕЦ ЭТРУССКОГО ВЛАДЫЧЕСТВА В КАМПАНИИ
  4. № 44. БИТВА ПРИ КАРКАРЕ
  5. № 71. БИТВА ПРИ МАРАФОНЕ
  6. № 73. БИТВА ПРИ ФЕРМОПИЛАХ
  7. № 131. БИТВА ПРИ ГАВГАМЕЛАХ1
  8. № 130. БИТВА ПРИ ГРАНИКЕ1
  9. № 26. БИТВА РАМСЕСА II С ХЕТТАМИ ПРИ КАДЕШЕ
  10. № 20. БИТВА ПРИ КАННАХ (ТатЛхвхй, XXII, 45—49)