ХЕТТСКИЕ ЗАКОНЫ
[Первая таблица]
§1. [Если] кто-нибудь убьет [во время ссоры мужчину] или женщину, то [он должен сам доставить труп]; 4 человека он должен дать [взамен], мужчин или женщин соответственно, и в дом его [их] он должен отправить.
§2. [Если] кто-нибудь убьет [во время] ссоры [раба] или рабыню, то он должен сам доставить труп; 2 человека он должен дать [взамен], мужчин или женщин соответственно, и в дом его [их] он должен отправить.
§3. [Если] кто-нибудь ударит свободного мужчину или несвободную женщину, и если тот [та] умрет, причем рука его [неумышленно] [совершит] зло, то он должен сам доставить труп; 2 человека он должен дать [взамен], и в дом его [их] должен отправить.
§4. [Если] кто-нибудь ударит раба или рабыню и [если] тот [та] умрет, причем рука его [неумышленно] совершит зло, то он должен сам доставить труп; 1 человека он должен дать [взамен], и в дом его [этого человека] он должен отправить.
Позднейший вариант §4. [Если кто-нибудь ударит] раба и он умрет, причем рука его [неумышленно] совершит зло, [то он должен дать... мин серебра]. Если же [умрет] женщина-рабыня, [то] он должен дать 2 мины серебра.
§5. Если кто-нибудь убьет хеттского[130] торговца, то он должен дать 100 мин серебра и в дом его должен отправить. Если [это случится] в стране Лувия или в стране Пала, то он должен дать 100 мин серебра и возместить его добро. Если [это случится] в стране Хатти, то он должен сам доставить труп торговца.
Позднейший вариант §5. Если кто-нибудь убьет хеттского торговца из-за его имущества, [то] он должен дать [... мин серебра] и возместить его имущество в тройном размере.
Если же имущества тот не имеет при себе и кто-нибудь убьет его [во время]
ссоры, он должен дать 6 мин серебра. Если же [при этом] рука [его]; неумышленно совершит это, [то] он должен дать 2 мины серебра.
§6. Если [какой-либо] человек, мужчина или женщина, умрет насильственной смертью в другом [не в своем] селении, то тот, на чьей земле он умрет, должен отрезать 100 гипессаров [от своего] поля, и он [наследник] должен получить их.
Позднейший вариант §6. Если человек умрет насильственной смертью на поле, принадлежащем другому [человеку], и если умерший - свободный человек, то он [тот, на чьем поле умер человек] должен дать все поле, дом [и] 1 мину 20 сиклей серебра. Если же это [умрет] женщина, [то] он должен дать 3 мины серебра. Если же нет поля, принадлежащего другому человеку, [то] должно быть отмерено расстояние [от места убийства] в 3 данна в одну сторону и в 3 данна в другую сторону, и какое бы селение на этом расстоянии ни было найдено, он [наследник] у тех обитателей селения должен взять [возмещение]. Если нет селения [на этом расстоянии], [то] он лишается [возмещения].
§7. Если кто-нибудь ослепит свободного человека или выбьет ему зуб, [то] прежде обычно давали 1 мину серебра, теперь же он должен дать 20 сиклей серебра, и в дом их он должен отправить.
Позднейший вариант §7. Если кто-нибудь [во время] ссоры ослепит свободного человека, [то] он должен дать 1 мину серебра. Если [при этом] рука [его] [неумышленно] совершит зло, [то] он должен дать 20 сиклей серебра.
§8. Если кто-нибудь ослепит раба или рабыню или выбьет ему [ей зуб], [то] он должен дать 10 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить.
Позднейший вариант §8. Если кто-нибудь [во время] ссоры ослепит раба, [то] он должен дать 20 сиклей серебра. Если [при этом] рука [его] [неумышленно] совершит зло, [то] он должен дать 10 сиклей серебра.
Если кто-нибудь выбьет зубы свободному человеку, [то] в случае, если он выбьет 2 или 3 зуба, он должен дать 12 сиклей серебра. Если [же это] - раб, [то] он [виновный] должен дать 6 сиклей серебра.
§9. Если кто-нибудь, разобьет голову человека, [то] прежде обычно давали [6 сиклей] серебра. [Из них] пострадавший брал 3 сикля серебра и для дворца обычно брали 3 сикля. Теперь же царь отменил [долю, полагавшуюся] дворцу, и [только] сам пострадавший должен взять себе 3 сикля серебра[131].
Позднейший вариант §9. Если кто-нибудь разобьет голову человека, [то] пострадавший должен взять 3 сикля серебра.
§10. Если кто-нибудь причинит вред человеку и сделает его больным, [то] он должен за ним ухаживать. Он должен дать вместо него человека, и тот должен
работать в доме [пострадавшего] до тех пор, пока он не поправится. Когда же он поправится, [виновный] должен дать ему 6 сиклей серебра, и он сам должен также заплатить плату врачу.
Позднейший вариант §10. Если кто-нибудь сильно повредит голову свободному человеку, [то] он должен за ним ухаживать. Он должен дать вместо него человека, и тот должен работать в доме [пострадавшего] до тех nop, пока он не поправится. Когда же он поправится, [виновный] должен дать ему 10 сиклей серебра, и он должен также дать плату врачу [в размере] 3 сиклей серебра. Если же [пострадавший] - раб, [то] он [виновный] должен дать 2 сикля серебра.
§11. Если кто-нибудь сломает руку или ногу свободному человеку, [то] он должен дать ему 20 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить.
Позднейший вариант §11. Если кто-нибудь сломает руку или ногу свободному человеку, [то] в случае, если тот останется калекой, од должен дать ему 20 сиклей серебра. Если же тот не останется калекой, он должен дать ему 10 сиклей серебра.
§12. Если кто-нибудь сломает руку или ногу рабу или рабыне, [то] он должен дать 10 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить.
Позднейший вариант §12. Если кто-нибудь сломает руку пли ногу рабу, [то] в случае, если тот останется калекой, он должен дать ему 10 сиклей серебра. Если же тот не останется калекой, [то] он должен дать ему 5 сиклей серебра.
§13. Если кто-нибудь откусит нос свободному человеку, [то] он должен дать 1 мину серебра, и в дом его ее он должен отправить.
Позднейший вариант §13. Если кто-нибудь откусит нос свободному человеку, [то] он должен дать 30 мин серебра и в дом его их он должен отправить.
§14. Если кто-нибудь откусит нос рабу или рабыне, [то] он должен дать 3 сикля серебра, и в дом его их должен отправить.
Позднейший вариант §14. Если кто-нибудь откусит нос рабу или рабыне, [то] он должен дать 15 мин серебра.
§15. Если кто-нибудь порвет ухо свободному человеку, [то] он должен дать 12 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить.
Позднейший вариант §15. Если кто-нибудь порвет ухо свободному человеку, [то] он должен дать 12 сиклей серебра.
§16. Если кто-нибудь порвет ухо рабу или рабыне, [то] он должен дать 3 сикля серебра.
Позднейший вариант §16. Если кто-нибудь порвет ухо рабу или рабыне, [то] он должен дать 6 сиклей серебра.
§17. [Если по чьей-либо вине] свободная женщина родит прежде времени
[и] если [это случится] на 10 месяце [беременности][132], то [виновный] должен дать 10 сиклей серебра; если [же] это случится на 5 месяце [беременности], он должен дать 5 сиклей серебра, и в дом ее их оп должен отправить.
Позднейший вариант §17. Если по чьей-либо вине свободная женщина родит прежде времени, [то] он [виновный] должен дать 20 сиклей серебра.
§18. Если по чьей-либо вине рабыня [родит] прежде времени, [то] если [это случится] на 10 месяце [беременности], он [винов-ный] должен дать 5 сиклей серебра.
Позднейший вариант §18. Если по чьей-либо вине рабыня родит прежде времени, [то] он [виновный] должен дать 10 сиклей серебра.
§19. А. Если какой-[нибудь] человек из страны Лувия украдет человека - мужчину или женщину - из города Хаттусаса[133] и уведет его в страну Лувия[134], его хозяин [же] найдет его, [то] [винов-ный] должен сам отвести его в прежний дом.
Б. Если в городе Хаттусасе какой-нибудь человек страны Хатти украдет человека страны Лувия и уведет его в страну Лувия, [то] прежде обычно давали 12 человек, теперь [же] он должен дать 6 человек, и в дом его их он должен отправить[135].
§20. Если какой-нибудь человек страны Хатти украдет раба человека страны Хатти[136] из страны Лувия и приведет его в страну Хатти, его хозяин [же] найдет его, [то] он [похититель] должен дать ему 12 сиклей серебра, и в дом его их должен отправить.
§21. Если кто-нибудь украдет раба, [принадлежащего] лувийцу, из страны Лувия и приведет его в страну Хатти, его хозяин [же] найдет его, [то] он должен взять себе только самого раба; возмещения [же] [нет].
§22. Если раб убежит, и кто-нибудь приведет его назад, [то], если он поймает раба неподалеку, тот ему должен дать обувь; если [он поймает раба] по эту сторону реки[137], тот должен дать ему 2 [сикля серебра], если [он поймает раба] по ту сторону реки, тот должен [дать] ему 3 сикля серебра.
§23. Если раб убежит, и [если] он пойдет в страну Лувия, [то] тому, кто его назад приведет, он [хозяин] должен дать 6 сиклей серебра. Если раб убежит и [если] он пойдет во вражескую страну, [то] тот, кто его все же назад приведет, должен сам взять себе раба.
§24. Если раб или рабыня убегут, [то] тот, у чьего очага их хозяин найдет [их],
должен дать плату за мужчину за 1 год [2 1/2 мин серебра], а за женщину за 1 год он должен дать 50 сиклей серебра.
Древний вариант §24. Если раб или рабыня убегут, [то] тот, у чьего очага их хозяин найдет [их], должен дать плату за мужчину за 1 месяц 12 сиклей серебра, а за женщину за 1 месяц он должен дать 6 сиклей серебра.
§25. [Если человек] осквернит сосуд или источник, [то] прежде давали [6] сиклей серебра; тот, кто осквернил, давал 3 сикля серебра, и [для дворца] обычно брали 3 сикля серебра. Теперь же царь отменил [долю, полагавшуюся] дворцу. Только тот, кто осквернит, должен дать [теперь] 3 сикля серебра, и в дом его их он должен отправить.
§26. А. Если женщина прогоняет [от себя] мужчину... [то] она должна дать ему... и [доля] наследника... мужчина должен взять [себе] своих детей.
Б. Если мужчина уходит от женщины... [то] он может продать ее; тот же, кто [ее купит], должен дать 12 сиклей серебра.
§27. Если мужчина возьмет себе жену и приведет ее [в свой дом], [то] он берет ее приданое [вместе с ней]. Если женщина там [в его доме] умрет, [а] ее имущество сжигают [во время похорон][138], [то] мужчина [должен получить] ее приданое. [Но] если она умрет в доме отца своего и если [остаются] дети, [то] мужчина не должен [получить] ее приданое.
§28. А. Если девушка помолвлена с [одним] мужчиной, [а] другой ее уводит, [то] тот, кто ее уводит, должен возместить первому человеку то, что тот дал.
Отец и мать [ее] не должны давать возмещения.Б. Если отец и мать [сами] отдают ее другому мужчине, то отец и мать дают возмещение.
В. Если отец и мать отказываются [дать возмещение], [то] они должны разлучить ее с ним.
§29. Если девушка связана [по брачному соглашению] с мужчиной, и он за нее заплатит [брачный] выкуп, [а] впоследствии отец и мать разрывают [соглашение] и ее разлучают с [этим] мужчиной, то они должны возместить выкуп в двойном размере.
§30. Если мужчина еще не взял девушки себе и откажется от нее, [то] он должен потерять выкуп, который он за нее заплатил.
§31. Если свободный мужчина и рабыня полюбят друг друга (?) и будут жить вместе, и он возьмет ее себе в жены, и у них будет свое хозяйство и дети, а впоследствии они либо поссорятся, либо [мирно] решат разойтись и разделят свое хозяйство, [то] мужчина должен взять себе детей, но женщина должна взять себе одного ребенка.
§32. Если раб возьмет себе в жены женщину, то для них судебное решение будет точно таким же.
Древний вариант §32. Если раб возьмет себе в жены [свободную] жен-щину и у них родятся дети, [то], когда они станут делить свой дом и иму-щество, большинство детей должна взять женщина, а одного ребенка - раб.
§33. Если раб возьмет себе рабыню, то для них судебное реше-ние будет точно таким же.
Древний вариант §33. Если раб возьмет себе рабыню, и у них родятся дети, [то] когда они будут делить свой дом и будут делить свое имущество, большинство детей возьмет себе рабыня, но раб возьмет себе одного ребенка.
§34. Если раб дает [брачный] выкуп за [свободную] женщину и возьмет ее себе в жены, то никто не может освободить ее от брачных обязательств[139][140].
§35. Если надсмотрщик или пастух убежит со свободной женщиной и не даст за нее [брачного] выкупа, [то] она должна стать рабыней на третий год.
Древний вариант §35. Если [пастух] убежит со свободной женщиной, то она на третий год становится рабыней.
§36. Если раб даст выкуп за свободного юношу и возьмет его в качестве зятя, входящего в дом, то никто не может освободить его от брачных обязательств[141].
§37. Если кто-нибудь уведет женщину, и с [похитителем вместе будет отряд помощников, когда при этом два или три человека умрут, [то] возмещения нет. [Закон гласит]: «Ты стал волком!»[142]
§38. Если люди взяты для суда и кто-нибудь приходит к ним на помощь, и если [их] противники по суду приходят в ярость, и помощника [кто-нибудь из] противников[143] ударит и он умрет, [то] возмещения нет.
§39. Если житель селения завладеет полями другого [человека], [то] он должен нести повинность, [связанную с обладанием этими полями]. Если [эти] поля он оставит в запустении, то дру-гой [человек] может взять поля [себе], но он не может продать их.
§40. Если ремесленник[144] [исчезнет], а при нем есть человек, несущий повинность, и если этот человек, несущий повинность, скажет: «Это - мое дело ремесленника, а это - моя повинность», [тогда] он обеспечит себе скрепленную
печатью запись на право владеть полями ремесленника. Он по [закону] вступает во владение делом ремесленника и он должен нести повинность.
Если он откажется от дела ремесленника, то поля ремесленника объявляются пустующими и люди из селения должны обрабатывать их. Если царь даст военнопленных[145][146][147][148][149][150][151], то они должны дать ему [одному из пленных] поля, и тот должен стать ремесленником.
§41. Если человек, несущий повинность, исчезает, а при нем есть ремесленник, [и если] ремесленник скажет: «Это - мое дело ремесленника, а это - моя повинность», [тогда] он обеспечит себе скрепленную печатью запись на право владеть полями человека, несущего повинность. Он [по закону] вступает во владение делом ремесленника, и он должен нести повинность. Если он откажется нести повинность, то поля человека, несущего повинность, должны быть взяты для дворца, и повинность упраздняется.
§42. Если кто-нибудь нанимает человека, и тот идет на войну и погибает, [то], если плата была [уже] дана, возмещения нет. Если плата его не была [еще] дана, [то] он должен дать 1 человека и плату [в размере] 12 сиклей серебра, и он должен дать плату женщине [в размере] 6 сиклей серебра.
§43. Если человек, как обычно, переходит реку вброд со своим быком [и если] другой его оттолкнет и схватит быка за хвост и перейдет через реку, а хозяина быка унесет река, то именно этого человека должны взять.
§44. А. Если кто-нибудь толкнет человека в огонь и тот умрет, то он должен дать ему [за него] молодого человека[152].
Б. Если кто-нибудь совершит обряд очищения человека, то остатки [жертвоприношения] он должен отнести к месту кремации[153], если же он отнесет их на чье-либо поле или в [чей-либо] дом, то это колдовство и подлежит царскому суду.
Позднейший вариант §44. Б. ...[то] он должен снова совершить обряд очищения. Если что-либо в доме ухудшается, [то] он должен снова совершить
обряд очищения. Он должен возместить единократно в точности то, что в нем [в доме] пропадет.
§45. Если кто-нибудь найдет утварь, то он должен вернуть ее владельцу. Если же он не отдаст ее, то он станет вором.
Позднейший вариант §45. Если кто-нибудь найдет утварь или быка, овцу, лошадь или осла, то он должен отогнать [или] отвести их обратно владельцу. Если же он не найдет владельца, то он должен заручиться свидетелями. [Если] же впоследствии их владелец найдет их, то он должен вернуть ему то, что пропало, в целости и сохранности [как до пропажи]. Если же он не заручится свидетелями, их владелец же найдет их, то он станет вором и должен будет дать возмещение в тройном размере.
§46. Если кто-нибудь имеет в селении в качестве дара[154] поля, обложенные повинностью, [и] если поля все были даны ему, [то] он должен нести службу. Если ему поля были даны лишь частично, то он не должен нести службу; ее должны выполнять [люди] из дома его отца. Если от поля владельца дара часть ему отрежет сообщество земледельцев, несущих воинскую повинность, или [если] жители селения дадут [ему] поля, [то] он должен нести службу.
Позднейший вариант §46 (начало почти тождественно первоначальному варианту); последние строки имеют следующий вид: Если поле владельца дара пропадает, или жители селения дают ему поле, то он должен нести службу.
§47. А. Если кто-нибудь имеет поля как дар царя, [то] он же должен нести службу. Царь возьмет со стола хлеб и даст ему.
Б. Если кто-нибудь купит все поля ремесленника, [то] он должен нести службу. Если он купит [только] большую часть полей, [то] он не должен нести службу. Если ему от поля сообщества земледельцев, несущих воинскую повинность, часть отрежет, или жители селения [ему] дают [их], [то] он должен нести службу.
Позднейший вариант §47. Если кто-нибудь имеет поле как дар царя, [то] он должен нести службу. Если же царь освободит его, то он не должен нести службу.
Б. Если кто-нибудь купит все поле ремесленника и владелец поля погибнет, то он должен нести службу, которую ему назначит царь. Но если владелец поля жив и если дом [семья] владельца поля продолжается либо в этой стране, либо в другой стране, [то] не должен нести службу. - (А). Если кто-нибудь имеет поля как дар царя, [то] он должен нести службу, связанную с владением этим полем. Если его освободят по приказу дворца, [то] не должен нести службу. (Б). Если кто-нибудь купит все поля ремесленника, [то] царя [они] спросят, и он [купивший поле] должен нести службу, которую царь определит. Если он прикупает у кого-
либо поля [кроме тех, которые куплены раньше], [то] [за них] он не должен нести службу. Если поля пустуют, и если жители селения дают их ему, [то] он должен нести службу.
§48. Общинник [хиппарас][155] несет службу, но никто не должен заключать торговой сделки с общинником. Никто не должен покупать его сына, его поля [или] его виноградника. Тот, кто вступит в сделку с общинником, должен потерять [уплаченную] цену. Что бы общинник ни продал, он должен получить это назад.
§49. [Если] общинник украдет, [то] возмещения нет. [Если] существует [объединение][156], [к которому принадлежит], [то] именно объединение и должно дать возмещение. Иногда же [всех] обвинят в воровстве, как если бы они все были обманщиками или [все] стали ворами. [Тогда] этот [пострадавший] схватит одного [из них], а тот [человек] схватит другого [из них]; [их] отдадут под суд[157]царя.
§50. У людей священного звания[158], которые имеют обрядовую власть в городах Нерикка, [Аринна], и Ципланта, и у жрецов во всех городах дома свободны, но люди их наследственной доли должны [нести] службу. Когда в городе Аринна наступает 11-й месяц, то в воротах чьего дома виднеется вечнозеленое священное дерево[159], [свободен от повинности].
§51. Прежде дом того, что становился ткачом[160] в городе Аринна, был свободным [от повинностей] [и] люди его [наследственной] доли и его люди [люди его дома] были свободны. Теперь же [только] его собственный дом свободен, а люди его [наследственной] доли и его люди [люди его дома] должны нести повинность и исполнять службу. В городе Ципланта то же самое.
§52. Раб царского мавзолея[161], раб сына царя [и] начальник [над] суппату[162], которые имеют поля среди [полей] ремесленников, должны нести службу.
§53. Если ремесленник и человек его [наследственной] доли живут вместе, [и] [если они поссорятся] и решат разделить свое домашнее имущество, [то] если на их земле было 10 человек, ремесленник должен взять 7 человек и человек его [наследственной] доли должен взять 3 человека. Быков и овец на своей земле они должны поделить таким же образом. Если кто-нибудь имеет дар царя с [особой] клинописной таблицей [об этом даре], [то] в случае, если они будут делить свои прежние поля, ремесленник должен взять две трети дара, а человек его [наследственной] доли должен взять одну треть.
§54. Прежде воины манда, воины сала, воины городов Тамалки, Хатра, Цальпа, Тасхиния, Хемува, лучники, плотники, конюшие и их люди карухал[163] не несли службы и не исполняли повинностей.
§55. Когда сыновья страны Хатти[164] - люди, несущие повинность, пришли и стали просить отца царя[165], они говорили [ему]: «Никто не платит за нас[166] платы, и нас отвергают [говоря]: «Вы [всего лишь] люди, несущие повинность». [Тогда] отец царя на совет[167] [пришел] и объявил о следующем решении, скрепленном печатью: «Идите, вы должны быть такими же, как ваши товарищи».
§56. Никто из медников[168] не свободен от участия в [работах] крепости во время похода царя и от подстригания виноградников. Садовники должны нести все повинности.
§57. Если кто-нибудь украдет племенного быка - если это теленок-сосунок, то это - не племенной бык, если это - годовалый бык, то это не племенной бык, если это двухгодовалый бык, [тогда] он - племенной бык, - прежде обычно давали 30 быков. Теперь же он [укравший] должен дать 15 голов скота, [а именно] он должен дать 5 двухгодовалых быков, 5 годовалых быков и 5 телят-сосунков. И в дом его их он должен отправить.
§58. Если кто-нибудь украдет племенного жеребца - если это жеребенок- сосунок, то это - не племенной жеребец, если это - годовалый жеребец, то это
- не племенной жеребец, если это - двух-годовалый жеребец, [тогда] он - племенной жеребец, прежде обыч-но давали 30 племенных жеребцов. Теперь же он [укравший] должен дать 15 лошадей, [а именно] он должен дать 5 двухгодовалых жеребцов, 5 годовалых жеребцов [и] 5 жеребят-сосунков. И в дом его их он должен отправить.
§59. Если кто-нибудь украдет племенного барана, прежде обычно давали 30 овец. Теперь же он [укравший] должен дать 15 овец, [а именно] он должен дать 5 рунных овец, 5 баранов, 5 ягнят. И в дом его их он должен отправить,
§60. Если кто-нибудь найдет племенного быка и сведет с него знак собственности[169], [а] его хозяин обнаружит это, то он [виновный] должен дать 7 голов скота: 2 двухгодовалых быков, 3 годова-лых быков и 2 телят-сосунков, И в дом его их он должен отправить.
§61. Если кто-нибудь найдет племенного жеребца и сведет с него знак собственности, [а] его хозяин обнаружит это, то он [виновный] должен дать 7 лошадей, [а именно] он должен дать 2 двухгодовалых лошадей, 3 годовалых лошадей и 2 жеребят-сосунков. И в дом его их он должен отправить.
§62. Если кто-нибудь найдет племенного барана и сведет с него знак собственности, [а] его хозяин обнаружит это, [то] он [виновный] должен дать 7 овец: [а именно] он должен дать 2 рунных овцы, 3 баранов, 2 ягнят. И в дом его их он должен отправить.
§63. Если кто-нибудь украдет пахотного быка, [то] прежде обычно давали 15 голов скота. Теперь же он [виновный] должен дать 10 быков, [а именно] он должен дать 3 двухгодовалых быков, 3 годовалых быков, 4 телят-сосунков. И в дом его их он должен отправить.
§64. Если кто-нибудь украдет упряжную лошадь, [то] его дело [решается] точно таким же образом.
§65. Если кто-нибудь украдет домашнего (?) козла, или прирученного дикого козла, или прирученную горную овцу, то возмещение [за них] такое же, [как если бы это был] козел.
§66. Если пахотный бык или упряжная лошадь[170], или корова, или [упряжная] ослица забредут в загон, [или] если домашний (?) козел, или рунная овца, или баран зайдет в загон, а его хозяин его найдет, то он [хозяин] должен взять его в целости и сохранности. Его [хозяина чужого загона] не должны взять как вора.
§67. Если кто-нибудь украдет корову, [то] прежде обычно давали 12 [голов] скота. Теперь же он [укравший] должен дать 6 быков, [а именно] он должен дать 2 двухгодовалых быков, 2 годовалых быков [и] 2 телят-сосунков. И в дом его их он должен отправить.
§68. Если кто-нибудь украдет упряжную кобылу, [то] его дело [решается] точно таким же образом.
§69. Если кто-нибудь украдет рунную овцу или барана, [то] прежде обычно давали 12 овец. Теперь же он должен дать 6 овец [а именно] он должен дать 2 рунных овцы, 2 баранов [и] 2 ягнят. И в дом его их он должен отправить.
§70. Если кто-нибудь украдет быка, или лошадь, или мула, или осла, [а] его хозяин обнаружит его, [то] он [хозяин] должен взять его в целости и сохранности. Сверх того, он [укравший] должен дать ему [хозяину] [возмещение] в двойном размере. И в дом его их [животных] он должен отправить.
§71. Если кто-нибудь найдет быка, лошадь [или мула], [то] он должен пригнать его к царским воротам[171]. Если же [его] он найдет в стране[172], [то] старейшины могут его передать ему [нашедшему], и он может его запрячь. Если же хозяин
его найдет, то он должен вернуть его в целости и сохранности. Если же старейшины его не передадут [ему], то он станет вором.
§72. Если у кого-нибудь на поле [по его вине] падет [чужой] бык, [то] хозяин поля должен дать 2 быков. И в дом его [хозяина быка] их он должен отправить.
§73. Если кто-нибудь разделит на части[173] живого быка [оказавшегося на его земле], [то] он [должен быть наказан], как если бы он был вором.
§74. Если кто-нибудь сломает рог или ногу быку, [то] он этого [быка] должен взять себе, а хозяину быка он должен дать быка в хорошем состоянии. Если хозяин быка скажет: «Я могу взять своего собственного быка», [то] он должен взять своего быка, и тот [виновный] должен дать [ему] 2 сикля серебра.
§75. Если кто-нибудь запряжет быка, лошадь, мула [или осла, и тот падет, или его сожрет волк, или тот пропадет, то [вместо] него он должен дать [замену такого же животного] в целости и сохранности. Если же он скажет: «Он умер от [руки] бога», то он должен принести клятву.
§76. Если кто-нибудь возьмет под залог быка, лошадь, мула [или] осла, и тот падет на его земле, [то] он должен дать возмещение за него[174], [и] его цену он должен дать.
§77. А. Если кто-нибудь ударит стельную корову и причинит выкидыш, [то] он должен дать 2 сикля серебра. Если кто-нибудь ударит стельную кобылу и причинит выкидыш, [то] он должен дать 2 сикля серебра.
Б. Если кто-нибудь выбьет глаз быку или лошади, [то] он должен дать 6 сиклей серебра. И их [животных] в дом его [хозяина] он должен также доставить.
§78. Если кто-нибудь наймет быка и приложит к нему бич[175] или кнут[176], [и] его хозяин обнаружит это, [то] он [нанявший] должен дать 1 меру зерна.
§79. Если быки пойдут на поле [и] [хозяин поля] их найдет, [то] в течение одного дня он может [их] запрягать, до тех пор пока взойдут звезды. [Тогда] он должен отогнать их обратно к хозяину.
§80. Если кто-нибудь бросит овцу волку, [то] ее хозяин должен взять мясо, а он [сам] должен взять себе шкуру овцы.
§81. Если кто-нибудь украдет свинью, откормленную [на сало], [то] прежде обычно давали 1 мину серебра. Теперь же он должен дать 12 сиклей серебра. И [ее] в дом его он должен отправить.
§82. Если кто-нибудь украдет свинью со двора, [то] он должен дать 6 сиклей серебра. И [ее] в дом его он должен отправить.
§83. Если кто-нибудь украдет супоросую свинью, то он должен дать 6 сиклей
серебра. Поросят также они должны сосчитать, и за каждых 2 поросят он должен дать одну меру зерна. И их в дом его он должен отправить.
§84. Если кто-нибудь ударит супоросую свинью и она падет, [то] его дело [решается] точно таким же образом.
§85. Если кто-нибудь отделит[177] маленького поросенка и украдет его, [то] он ... должен дать 1 меру зерна.
§86. Если свинья забредет на гумно, или на поле, или в сад, и хозяин гумна, поля [или] сада ударит ее и она падет, [то] он должен ее вернуть ее владельцу. Если же он не вернет ее, [то] он станет вором.
§87. Если кто-нибудь ударит собаку пастуха и она издохнет, [то] он должен дать 20 сиклей серебра. И их в дом его он должен отправить.
§88. Если кто-нибудь ударит собаку охотника и она издохнет, [то] он должен дать 12 сиклей серебра. И их в дом его он должен отправить.
§89. Если кто-нибудь ударит дворовую собаку и она подохнет, [то] он должен дать 1 сикль серебра.
§90. Если собака сожрет свиное сало и хозяин сала найдет ее, он ее может убить и достать сало из ее желудка. Возмещения [за это] нет.
§94. Если свободный человек совершит кражу в доме, то он должен отдать [назад] вещи в целости и сохранности. Прежде за воровство обычно давали 1 мину серебра. Теперь же он [укравший] должен дать 12 сиклей серебра. Если он много украдет, [то] его обяжут дать большое [возмещение]. Если он мало украдет, [то] его обяжут дать небольшое [возмещение]. И в дом его он его [возмещение] должен доставить.
§95. Если раб совершит кражу в доме, [то] он должен отдать [назад] вещи в целости и сохранности. За воровство он должен дать 6 сиклей серебра. Они должны [также] отрезать у него нос и уши, и они должны отдать его назад его хозяину. Если он много [украдет], [то] его обяжут дать большое [возмещение]. Если он мало украдет, [то] его обяжут дать небольшое [возмещение]. [Если] его [хозяин] скажет «Я дам возмещение вместо него», [то] он должен дать возмещение. Если же он откажется [дать возмещение], то тем самым он лишается раба,
§96. [Если] свободный человек совершит кражу в хлебном амбаре и возьмет из хлебного амбара зерно, [то] он должен наполнить амбар зерном и дать 12 сиклей серебра и их в дом его [пострадавшего] он должен отправить.
§97. Если раб совершит кражу в хлебном амбаре и возьмет из хлебного амбара зерно, [то] он должен наполнить амбар зерном и дать 6 сиклей серебра. И их в дом его [пострадавшего] он должен отправить.
§98. Если свободный человек подожжет дом, [то] он должен снова построить дом. Он непременно должен возместить за то, что пропадет в доме, будь то человек, крупный рогатый скот или овцы.
§99. Если раб подожжет дом, то его хозяин должен дать возмещение вместо него. Они должны отрезать у раба нос и уши, и они должны отдать его назад хозяину. Если же тот [хозяин раба] не даст возмещения, то тем самым он лишается его [раба].
§100. Если кто-нибудь подожжет сарай, [то] он должен кормить его [пострадавшего] [скот?], [а] следующей весной он должен дать возмещение. Он должен [также] дать назад сарай. Если в нем не было соломы, то он должен построить сарай.
[Колофон]. Вторая таблица, [начинающаяся]
«Если человек» - конец. Принадлежащая Отцу Солнца[178]
[Вторая таблица]
§101. Если кто-нибудь украдет виноградную лозу, или побег винограда, или плодовое дерево, [или лук], прежде [обычно давали] за 1 лозу винограда 1 сикль серебра, за 1 побег винограда 1 сикль серебра, за 1 плодовое дерево - 1 сикль серебра, за 1 [связку] лука 1 сикль серебра, и они ударяли его... копьем во дворце[179]. Прежде так делали. Теперь же, если он - свободный [человек], [то] он должен дать 6 сиклей серебра, а если он - раб, [то] он должен дать 3 сикля серебра.
§102. Если кто-нибудь украдет лес из пруда, [то] если это 1 талант леса, он должен дать 3 сикля серебра; если это 2 таланта леса, он должен дать 6 сиклей серебра; если [это] 3 таланта леса, [то это дело решается] судом царя.
§103. Если кто-нибудь украдет недавно посаженное растение, [то] если [это] 1 гипессар посадок, он должен снова засадить его и дать 1 сикль серебра. Если [это] 2 гипессара посадок, то он должен засадить их и дать 2 сикля серебра.
§ 104. Если кто-нибудь срубит [виноград и горную яблоню] или ... дерево, [то] он должен дать ... сиклей серебра, И их в дом его [пострадавшего] он должен доставить.
§105. Если кто-нибудь огонь зажжет, и огонь перейдет на плодовый сад, [и] если сгорят виноградники, яблони, горные яблони и ... деревья, [то] за каждое дерево он должен дать 6 сиклей серебра. То, что было посажено, он снова должен посадить, [и] в дом его их [деньги] он должен отправить. Если же [это] - раб, [то] он должен дать 3 сикля серебра.
§106. Если кто-нибудь разожжет огонь у себя на поле, и огонь перейдет на созревшее поле, и он подожжет поле [другого], то тот, кто подожжет, должен взять себе сожженное поле, а хозяину [этого] поля он должен дать хорошее поле, и тот должен снять с него урожай.
§107. Если кто-нибудь пустит своих овец в возделываемый виноградник, и те его опустошат, [то] если [это] плодоносящий [виноградник], он должен дать 10 сиклей серебра за каждое ику, если же [это] пустой [виноградник], он должен дать 3 сикля серебра.
§108. Если кто-нибудь украдет виноградные лозы из огороженного виноградника, [то] если [в нем] 100 деревьев, он должен дать 10 сиклей серебра. И их [деньги] в дом его он должен отправить. Если же виноградник не огорожен, а он украдет виноградные лозы, то он должен дать 3 сикля серебра.
§109. Если кто-нибудь отделит от канала орошаемый им плодовый сад, то если в нем 100 деревьев, он должен дать 6 сиклей серебра.
§110. Если кто-нибудь украдет известку из ямы, [то] сколько он украдет, столько он должен дать ему сверх [того, что он вернет украденное].
§111. [Если кто-нибудь слепит] человеческое изображение из глины, [то] это колдовство [и подлежит] суду царя.
§112. Если они дают [военнопленному] поле ремесленника, [которое приносит] зерно, [то] те не должны выполнять повинности [в течении 3 лет]; начиная с четвертого он должен будет начать повинности вместе с ремесленниками.
§113. Если кто-нибудь отрежет ... виноградную лозу, [то] он должен взять отрезанную лозу [себе], а хозяину виноградной лозы хорошую виноградную лозу он должен дать, и тот соберет с нее урожай. [До тех пор, пока] его виноградная лоза [не отрастет снова, он пользуется виноградной лозой пострадавшего]. После же тот берет [свою лозу назад].
(§§114-118 разрушены).
§119. Если кто-нибудь [украдет] водяную птицу из водоема или куропатку (?), [то] прежде обычно давали 1 мину серебра. Теперь же он должен дать 12 сиклей серебра. И их в дом его он должен отправить.
§120. Если кто-нибудь украдет ... птиц, если [он украдет] 10 птиц, [то] он должен дать 1 сикль серебра.
§121. Если какой-нибудь свободный человек украдет плуг, а владелец его [это обнаружит], то он его [вора] поставит [посреди быков?] [180]. Прежде делали так. Теперь же он должен дать 6 сиклей серебра. И в дом его их он должен отправить. Если он раб, то он должен дать 3 сикля серебра.
§122. Если кто-нибудь украдет тяжелую повозку со всеми принадлежностями, [то] прежде обычно давали 1 сикль серебра ... Теперь же он должен дать ... сиклей серебра. И в дом его их он должен отправить.
§123. Если [кто-нибудь украдет][181] ... [прежде] ... [Теперь же ...] он должен дать 3 сикля серебра. И в дом его их он должен также отправить.
§124. Если кто-нибудь украдет дерево сисияма[182], [то] он должен дать 3 сикля серебра. И в дом его их он должен отправить. Если кто-нибудь нагрузит тяжелую повозку [и] оставит ее в поле, и [если] кто-нибудь украдет ее, [то] он [укравший], должен дать 3 сикля серебра. И в дом его их он должен отправить. §125. Если кто-нибудь украдет водосточный желоб, то он должен дать ... сиклей серебра. Если кто-нибудь украдет бич ... или кнут, [то] он должен дать 1 сикль серебра.
§126. Если кто-нибудь украдет эмблему цахраи в воротах дворца, [то] он должен дать 6 сиклей серебра. Если кто-нибудь украдет бронзовое копье в воротах дворца, то он должен умереть. Если кто-нибудь украдет медный гвоздь (?), [то] он должен дать 1/2 меры зерна. Если кто-нибудь украдет нити [в таком количестве, что из них можно соткать] 1 кусок ткани, [то] он должен дать 1 кусок шерстяной ткани.
§127. Если кто-нибудь украдет во время ссоры дверь, то он должен возместить все, что пропадет [в доме]. Он должен также дать 1 мину серебра. И в дом его [возмещение] он должен отправить.
§128. Если кто-нибудь украдет кирпич, [то] сколько он украдет, столько он должен дать ему сверх [того, что вернет украденное]. Если кто-нибудь украдет камни из фундамента, то за 2 [таких] камня он должен дать 10 камней. Если кто- нибудь украдет камень хуваши или камень хармиялу, [то] он должен дать 2 сикля серебра.
§129. Если кто-нибудь украдет вожжи (?) или [кожаную] узду (?), или бронзовый катрал лошади или мула, [то] прежде обычно давали 1 мину серебра. Теперь же он должен дать 12 сиклей серебра. И в дом его их он должен отправить.
§130. Если кто-нибудь украдет ... быка или лошадь, [то] он должен дать ... сиклей серебра. И в дом его их отправить.
§131. Если кто-нибудь украдет кожаный хаппут ... [то] он дол-жен дать 6сиклей серебра. И в дом его их он должен отпра-вить.
§132. Если какой-нибудь свободный человек украдет ... [то] он должен дать 6 сиклей серебра. И в дом его их он должен отправить. Если он [укравший] - раб, [то] он должен дать 3 сикля се-ребра.
§133. Если какой-нибудь свободный человек украдет ... [то] он должен дать... сиклей серебра. И в дом его их он должен отправить. Если он - раб, [то] должен дать ... сиклей серебра.
(§§134-141 разрушены).
§142. [Кто-нибудь] гонит ... и [если] кто-нибудь украдет колеса [с нее], [то] [за 1] колесо он должен дать 1/2 меры зерна. Если он - раб, [то] он должен дать ... зерна за 1 колесо.
§143. Если свободный человек украдет медный нож (?) [или] медное
санкувалли, [то] он должен дать 6 сиклей серебра. Имущество он должен также дать как обеспечение. Если он - раб, [то] он должен дать 3 сикля серебра.
§144. Если цирюльник ... медным ножом и приведет их в негодность, [то] он должен дать взамен в целости и сохранности ... Если кто-нибудь разрежет тонкое сукно ... [то] он должен дать 10 сиклей серебра. Если кто-нибудь отрежет ... [то] он должен дать 5 сиклей серебра.
§145. Если кто-нибудь построит хлев для крупного рогатого скота, [то] ... должен дать [ему] 6 сиклей серебра. Если он не сделает ... [то] он теряет свое вознаграждение.
§146. Если кто-нибудь покупает дом, или селение, или сад, или пастбище, а другой [человек] придет и опередит того [первого человека] и предложит покупную цену выше [первоначальной] цены, [то] он считается провинившимся и должен дать 1 мину серебра. [Первый же человек] покупает по первоначальной цене.
§147. Если кто-нибудь покупает необученного [обычного] человека, а другой его опередит, [то] он [считается] провинившимся и должен дать 5 сиклей серебра.
§148. Если кто-нибудь покупает быка, лошадь, мула [или] осла, а другой [человек] его опередит, [то] он [считается] виновным и должен дать ... сиклей серебра.
§149. Если кто-нибудь покупает обученного, а [потом] скажет: “Он умер”, его же хозяин выследит, то он его должен взять себе. Сверх того он [виновный] должен дать ему 2 человек. И в дом его их он должен также отправить.
§150. Если мужчина нанимается за плату, [то] его плата за 1 месяц должна составлять . сиклей серебра. Если женщина нанимается за плату, [то] ее плата за 1 месяц должна составлять . сиклей серебра.
§151. Если кто-нибудь наймет пахотного быка, [то] его цена за 1 месяц должна быть 1 сикль серебра. Если кто-нибудь наймет корову, то цена за 1 месяц должна быть 1/2 сикля серебра.
§152, Если кто-нибудь наймет лошадь, мула [или] осла, [то] он должен дать [в качестве платы за него] за 1 месяц 1 сикль серебра.
(§153-156 отсутствуют в хеттском тексте).
§157. Если бронзовый топор весит 3 мины, [то] его наемная цена за 1 месяц [составляет] 1 сикль серебра. Если топор весит 1 мину серебра, [то] его наемная цена за 1 месяц [составляет] 1/2 сикля серебра. Если бронзовый тапулли весит 1 мину, [то] его наемная цена за 1 месяц [составляет] 1/2 сикля серебра.
§158. Если мужчина пойдет за плату на уборку урожая [с тем, что] он будет вязать снопы, [что] связанные [снопы] будут складываться на повозку, [что] он будет помещать их в житницу [и что] они [работники] будут расчищать гумно, [то] его плата за 3 месяца составляет 30 мер зерна. Если женщина пойдет за плату на уборку урожая, [то] ее плата за 2 месяца составляет 12 мер зерна.
§159. Если кто-нибудь запряжет упряжку быков, [то] его плата [за 1 день] составляет 1/2 меры зерна.
§160. Если кузнец сделает медный желоб весом в 1/2 мины, [то] его плата [составляет] 1 1/2 (?) меры зерна. Если он сделает топор весом в 2 мины, [то] его плата [составляет] 1 меру полбы.
§161. Если он сделает топор весом в 1 мину, [то] его плата [составляет] 1 меру зерна.
§162. А. Если кто-нибудь отведет оросительный канал в сторону, [то] он должен дать 1 сикль серебра. Если кто-нибудь по-том (?) повернет канал вверх, то он им не может пользоваться (?). Если он его вниз приведет, то [канал] будет принадлежать ему.
Б. ... кто-нибудь возьмет, [то] чье ... [Если] кто-нибудь ... овец с пастбища, [то] ... [должно быть дано] возмещение и он должен взять ее шкуру и ее мясо.
§163. Если чей-либо скот поражен божеством (?) и [кто-нибудь] сведет с него [знаки собственности] и угонит прочь, и[183].., но не скажет об этом своему товарищу, и его товарищ не будет знать, а скот его угонит, и тот падет, то [должно быть дано] возмещение.
§164-165. Если кто-нибудь пойдет, чтобы взять [что-либо] под залог, затеет ссору и повредит поднявшийся хлеб или прольет [разобьет] сосуд с вином для жертвоприношений, [то] он должен дать 1 овцу, 10 хлебов [и] 1 кувшин крепкого пива, и он должен снова сделать ритуально чистым свой дом. Пока не пройдет года в дом его он да не входит с передней стороны.
§166. Если кто-нибудь посеет семя [на семя], то его шея должна быть положена под плуг. Они должны запрячь две упряжки быков и направить одну упряжку лицом в одну сторону, а другую упряжку лицом в другую сторону. Человек должен умереть, и быки должны умереть. И тот, кто прежде [первым] засеял поле, должен взять его. Прежде делали так.
§167. Теперь же человек заменяется 1 овцой, [и] 2 овцы заменяют быков. Он должен дать 30 хлебов [и] 3 кувшина [крепкого] пива. И он должен снова сделать [их] ритуально чистыми. И тот, кто прежде [первым] засеял поле, должен снять с него урожай.
§168. Если кто-нибудь нарушит границу поля и возьмет 1 борозду чужого поля, [то] хозяин поля должен отрезать 1 гиппесар поля [от поля виновного] и взять его себе. Тот, кто нарушит границу, должен дать 1 овцу, 10 хлебов [и] 1 кувшин крепкого пива и сделать поле снова ритуально чистым.
§169. Если кто-нибудь купит поле и [потом] нарушит границу, [то] он должен взять ритуальный хлеб, разломать его перед Богом Солнца и сказать: “Ты поместил мои весы на земле”[184]. Так он должен сказать. Будь то Бог Г розы или Бог Солнца, это безразлично.
§170. Если свободный человек убьет змею [и] произнесет при этом имя другого [человека], то он должен дать 1 мину серебра. Но если он [виновный] - раб, то он должен умереть.
§171. Если мать отбросит свою одежду прочь от сына своего, то она изгоняет своего сына. Если ее сын входит [в ее дом] снова, он возьмет ее дверь и отбросит ее, возьмет его искиссана и возьмет его хаппули и отбросит их, и она возьмет их снова. Она делает сына своего снова своим сыном.
§172. Если кто-нибудь спасет жизнь свободному человеку в голодный год, то тот должен дать [человека], подобного себе. Если он - раб, то он должен дать 10 сиклей серебра.
§173. Если кто-нибудь воспротивится решению царя, то его дом должен быть превращен в пустошь (?). Если кто-нибудь воспротивится решению сановника, то ему должны отрезать голову. Если раб восстанет против своего хозяина, то он должен ... [букв.: пойти в горшок].
§174. Если люди бьются друг с другом и один из них умрет, то он [виновный] должен дать 1 человека [в возмещение].
§175. Если пастух или надсмотрщик берет [в жены] свободную женщину, то она будет рабыней либо в течение двух лет, либо в течение четырех лет. И ее детей должны освободить от рабства (?), а пояса у них должны снять (?).
§176. А. Если кто-нибудь держит быка вне (?) загона, [то это решается] судом царя. Они должны его отправить на продажу. Он приносит потомство на третий год; пахотный бык, баран [и] козел приносят потомство на третий год.
Б. Если кто-нибудь купит ремесленника, будь то гончар, кузнец, плотник, кожевник, валяльщик, ткач, или же [если] он купит изготовителя одежд капалли, [то] он должен дать 10 сиклей серебра.
§177. Если кто-нибудь купит обученного птицелова (?), то он должен дать 25 сиклей серебра. Если он покупает мужчину или женщину, не вполне обученных [этому ремеслу], [то] он должен дать 20 сиклей серебра.
§178. Цена пахотного быка - 12 сиклей серебра. Цена племенного быка - 10 сиклей серебра. Цена большой [взрослой] коровы 7 сиклей серебра. Цена годовалого пахотного быка или коровы - 5 сиклей серебра. За теленка-сосунка он должен дать 4 сикля серебра. Если корова - стельная, [то] ее цена 8 сиклей серебра. Цены жеребца [и] упряжной кобылы, осла [и] упряжной ослицы - соответственные [такие же].
§179. Если [это] овца, [то] ее цена - 1 сикль серебра. Цена 3 коз - 2 сикля серебра. Цена двух ягнят - 1 сикль серебра. Цена двух козлят - 1/2 сикля серебра.
§180. Если [это] упряжная лошадь, [то] ее цена - 20 сиклей серебра. Цена мула - 1 мина серебра. Цена лошади [на пастбище] - 15 сиклей серебра. Цена годовалого жеребца - 10 сиклей серебра. Цена годовалой кобылы - 15 сиклей серебра.
§181. Цена жеребца-сосунка и кобылы-сосунка - 4 сикля серебра. Цена 4 мин меди - 1 сикль серебра. Цена 1 циппадани растительного масла - 2 сикля серебра, 1 циппадани сала - 1 сикль серебра, 1 циппадани сливочного масла - 1 сикль серебра, 1 циппадани меда - 1 сикль серебра, 2 сыров - 1 сикль серебра, 3 [порции] дрожжей - 1 сикль серебра.
§182. Цена ткани хуппусант - 1 сикль серебра. Цена тонкой ткани - 30 сиклей серебра. Цена голубой шерстяной ткани - 20 сиклей серебра. Цена ткани адупли - 10 сиклей серебра. Цена разорванной (?) ткани - 3 сикля серебра. Цена ткани ... - 4 сикля серебра. Цена тонкой одежды - 3 сикля серебра. [Цена] [обычной одежды] - ... сиклей серебра. Цена 1 [куска] ткани весом в 7 мин -... [сиклей серебра]. Цена 1 большого [куска] ткани - 5 сиклей серебра.
§183. Цена 3 мер полбы - 1 сикль серебра. Цена 4 мер ... - ... [сиклей серебра]. Цена 1 меры вина - 7 сикля серебра, меры ... - ... [сиклей серебра]. Цена 1 ику ... поля - 3 [сикля серебра]. Цена 1 ику «выделенного» поля - 2 [сикля серебра]. Если поле находится в отдалении, [то] [он должен дать] 1 сикль серебра.
§184. Таковы расценки. То, что [установлено] в селении, [действительно и в столице государства].
§185. А. Цена 1 ику виноградника - 1 мина серебра. Цена кожи большого [взрослого] быка - 1 сикль серебра. Цена 5 кож телят-сосунков - 1 сикль серебра, и 10 бычьих шкур - 1 мина серебра, шкуры косматой овцы - 1 сикль серебра, 10 шкур выщи-панных овец - 1 сикль серебра, 4 козьих шкур - 1 сикль серебра, 15 стриженных козьих шкур - 1 сикль серебра, 20 шкур ягнят - 1 сикль серебра, 20 шкур козлят - 1 сикль серебра.
Б. Тот, кто купит мясо 2 больших [взрослых] быков, должен дать 1 овцу.
§186. Тот, кто купит мясо 2 годовалых быков, должен дать 1 овцу. Тот, кто купит мясо 5 телят-сосунков, должен дать 1 овцу. За мясо 10 телят он должен дать 1 овцу. За мясо 10 овец он дол-жен дать 1 овцу. За мясо 20 ягнят он должен дать 1 овцу. Если кто-нибудь купит мясо 20 козлят, то должен дать 1 овцу.
§187. Если мужчина совершит грех с коровой, то это - тягостное преступление, и он должен быть убит. Его должны привести к воротам царя. Царь может повелеть убить его или же даровать ему жизнь, но он не должен обращаться к царю.
§188. Если мужчина совершит грех с овцой, то это - тягостное преступление, и он должен быть убит. Его должны привести к воротам царя. Царь может повелеть убить его или же даровать ему жизнь, но он не должен обращаться к царю.
§189. Если мужчина совершит грех со своей матерью, это - тягостное преступление. Если мужчина совершит грех со своей дочерью, это - тягостное преступление. Если мужчина совершит грех со своим сыном, это - тягостное преступление.
§190. Если они сойдутся с мертвым мужчиной, или женщиной, это не преступление. Если мужчина совершит грех со своей мачехой, наказания быть не должно. Если же отец его жив, то это - тягостное преступление.
§191. Если свободный человек живет со свободными женщинами, [двоюродными] сестрами [по материнской линии][185] и их матерью, с одной в этой стране, а с другой - в той, то наказания быть не должно. Но если [это случится] в одном и том же месте, и он знает [об их родстве], то это - тягостное преступление.
§192. Если жена мужчины умрет, и он женится на сестре своей жены, наказания быть не должно.
§193. Если у мужчины есть жена и если мужчина умрет, [его брат] возьмет его жену, потом отец его берет ее. Если его отец тоже умрет, то один из сыновей его брата возьмет жену, которая была у него. Наказания не будет.
§194. Если свободный человек живет с рабынями - [двоюродными] сестрами [по материнской линии] и с их матерью, то наказания быть не должно. Если кровные родственники спят с одной и той же свободной женщиной, то наказания быть не должно. Если отец и сын спят с одной и той же рабыней или блудницей, то наказания быть не должно.
§195. Если же мужчина спит с женой своего брата, а тот жив, то это - тягостное преступление. Если у мужчины жена - свободная женщина, а он ляжет с ее дочерью, то это - тягостное преступление. Если мужчина женат на дочери [женщины], и ляжет с ее матерью или с ее сестрой, то это - тягостное преступление.
§196. Если чьи-либо раб или рабыня совершат тягостное преступление, то их должны увезти и одного поселить в одном селении, другую в другом. 1 овца должна быть дана в возмещение за одного и одна овца - за другую.
§197. Если мужчина схватит женщину в горах, то это - его преступление и он должен быть убит. Если же в доме ее он схватит, то это - ее преступление, и она должна быть убита. Если муж их найдет, то он их может убить. Наказания для него не будет.
§198. Если он их приведет к воротам дворца и скажет: “Моя жена не должна быть убита” - и [тем самым] дарует жизнь своей жене, то он дарует жизнь и соблазнителю, но ставит знак на его голове. Если он скажет: “Пусть они оба умрут”, тогда они станут на колени перед колесом[186]. Царь может приказать их убить, может даровать им жизнь.
§199. Если кто-нибудь совершит грех со свиньей или собакой, то он должен быть убит. Их приведут к воротам дворца, и царь может велеть их убить или оставить их в живых. Но к царю он не должен обращаться. Если бык прыгнет на
человека, то бык должен быть убит, а человек не должен быть убит. 1 овца должна быть дана вместо него, и ее пусть убьют. Если свинья прыгнет на человека, наказания быть не должно.
§200. А. Если мужчина совершит грех с лошадью или с мулом, наказания быть не должно. Он не должен обращаться к царю. И жрец не должен его принимать. Если кто-нибудь спит с женщиной из рабынь-военнопленных и с матерью ее или с ее [сестрой], наказания быть не должно.
Б. Если кто-нибудь отдаст сына в обучение - либо на плотника, либо на кузнеца, либо на [ткача], либо на кожевника, либо на валяльщика, [то] он должен дать 6 сиклей серебра [как плату] за обучение. Если он [наставник] сделает его сведущим в [этом ремесле], то он должен дать 1 человека.
Еще по теме ХЕТТСКИЕ ЗАКОНЫ:
- Хеттские законы
- Хеттские законы
- Из НАБЛЮДЕНИЙ НАД § 168 ХЕТТСКИХ ЗАКОНОВ*
- Двоичные символы В ХЕТТСКИХ РИТУАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ И ФУНКЦИИ ХЕТТСКИХ ПРИДВОРНЫХ
- Глава 8 ИЗМЕНЕНИЯ В ЧАСТНОМ ПРАВЕ. ЗАКОНЫ ДВЕНАДЦАТИ ТАБЛИЦ. ЗАКОНЫ СОЛОНА
- ПЕРВЫЙ ЗАКОН О ПОЛЯХ. ЗАКОН ТЕРЕНТИЛИЯ. АРСЫ. ДЕЦЕМВИРЫ. (480-450 г. до Р.Х.)
- Первый закон о полях. Закон Терентилия Арсы. Децемвиры (480-450 гг. до Р. X.)
- § 7. Хеттское царство.
- Хеттская культура.
- Хеттская культура
- Хеттский миф и легенда
- Ново-Хеттское царство