Послы, гонцы, писцы
Во внешней политике Хеттского царства важную роль играли послы, посланники, гонцы и др. Регулярный обмен послами и посланиями дипломатического характера, периодические встречи между царями, по-видимому, расценивались как свидетельства нормальных отношений между двумя государствами.
Они были обязательными, в частности, в том случае, если одна страна находилась в зависимости от другой державы. К такому выводу приводит ряд статей договора Муваталлиса с Алаксандусом: «Страна Вилуса ни в коем случае не отпадала от страны Хатг[и. Издавна] она была дружественной] царям Хатти и посылала [им] регулярно [послов]. Когда же (хеттский царь) Туд[халияс...] вошёл в страну Арцава [...в страну Вилуса] он не вторгся, (так как) она была дружественней] ему (страной) и регулярно посылала ему послов. [...Когда же затем страна Арцава (вновь) затеяла войну], то дед мой Суппилу[лиумас пришё(л) и поразил страну Арцава] [Царь Ви]лусы же (по имени) Кук- куннис [был дружественным] ему (правителем), и (Суппи- лулиумас) не вторг[ся к нему]. И (Куккуннис) регулярно посылал] послов [моему деду Суппилулиумасу]» (§2, стк. 6-12, § 3, стк. 16-19, см. [17, т. II, с. 50-52]).Эта статья договора обнаруживает определённый параллелизм со статьями соглашений с Сунассурасом и с Азиру (ср. выше). Этим царям вменялось в обязанность периодически посещать хеттского царя. И наоборот, в случае вражды контакты личные или через послов, видимо, не должны были иметь места. В частности, запрещалось вступать в сношения со страной, враждебной Хатти. Так, в договоре Муваталлиса с Сунассурасом сказано: «Пусть Сунассурас ни в коем случае не шлёт (более) своего посла к хурритам и пусть он ни в коем разе не допускает посла страны Хурри в свою страт'» (стк. IV, 28-31, см. [40, с. 108-109]).
В качестве посла в договоре с Алаксандусом упомянут biTEMU(акк. LUtemi). Это один из дипломатических рангов.
В соглашениях, составленных на аккадском языке, с Шат- тивазой [40, с.
24, 44, 46], с Тетте из Нухашше [40, с. 58], с Сунассурасом [40, с. 109] обычно фигурирует должностное лицо с титулом met г Sipri — «гонец, посол, посланник» [11, с. 205]. По-видимому, именно этот посол по-хеттски назывался luhalugatalla (от основы haluga — «послание», «известие» и суффикса деятеля -talla, ср. русское -телъ).Такой посол, как можно заключить по арцавским письмам, доставлял написанное на табличке послание одного правителя другому. Если аналогичный ранг имел и дипломатический представитель Египта Кал бая, упомянутый в VBoT 2, то отсюда следует, что посол мог изложить поручение своего повелителя и в устной форме. На основании этого же документа можно прийти к выводу, что прочитать полученную корреспонденцию должен был писец царя-адресата (ср. благопожелание арцавского царя: «Да хранят боги... писца, который будет читать эту табличку!» Не исключено, однако, что это мог сделать и сам хеттский посол).
Из дипломатической практики государств Древнего Востока известно, что царь мог, в частности, послать посла посмотреть, хороша ли предлагаемая ему невеста. Поручение это, вероятно, было очень ответственным и щекотливым. Надо было хорошо знать и вкусы своего господина, чтобы угодить ему. Мало того, посол, по всей видимости, был обязан тщательно осмотреть невесту, чтобы не упустить из виду какой-нибудь скрытый дефект. Небрежение при исполнении такого задания могло дорого стоить послу.
Посол мог участвовать в осмотре брачного выкупа за невесту, вместе со своим иностранным коллегой посол мог сопровождать караван с дарами, предназначенными зарубежному властителю (см. VBoT I).
В текстах, составленных от имени Мурсилиса II, речь часто идет о том, как этот хеттский царь через своих представителей посылал инструкции своему брату' Пиллиясу (Шарри-Кушуху), правителю Каркемиша [19, с. 48, 52], военачальникам Кантуцилису [19, с. 86] и Нуванцасу [19, с. 114], а также предъявлял ультиматумы противникам:
людям Пуранды [19, с. 58], царю касков Пиххуниясу [19, с.
90], царю и людям Ацци [19, с. 102]. К сожалению, Мурсилис II не всегда указывает в своих анналах («Десятилетних» и «Пространных») титул должностного лица, которому он дал то или иное поручение. Царь просто сообщает, что он написал определённому лицу или жителям города. Возможно, эти письменные извещения царя доставлял адресатам 1'лТЕМ1х так как в других подобных случаях царь давал поручения именно такому' лицу'.Так, Мурсилис II, вернувшись в столицу после успешного похода в города касков Истахару и Палхуису, направил послание жителям Каммамы и какого-то другого города относительно людей по имени Паццаннас и Нунуттас Видимо, это были какие-то подданные царя, бежавшие от него и укрывшиеся в этих городах: «Паццаннас и Нунуттас пришли к вам. Схватите их и передайте мне! Если же вы их не схватите и не передадите мне, то я приду и вас уничтожу» (стк. I, 13-15, см. [19, с. 34]).
С требованием вернуть беглецов Мурсилис обращался к правителю Арцавы Уххацитису. Он посылал письма через biTEMU[19, с. 40, 46]. Но Уххацитис отказался удовлетворить требование, более того, допустил в ответном письме насмешки, которые разгневали хеттского царя. Последний принял решение идти войной на Арцаву и уведомил об этом Уххацитиса: «И ему я написал: „Когда я неоднократно требовал подданных моих, которые пришли к тебе, ты их не возвращал мне. Ты называл меня юнцом, ты унижал меня. Теперь приди (мне навстречу)! Мы сразимся друг с другом, И бог Грозы, МОЙ ГОСПОДИН, пусть решит наш спор!“» (стк. II, 10-14, см. [19, с. 46]).
Мы знаем, что бог Грозы «решил дело» в пользу Мурсилиса II, но не можем сказать ничего определённого о судьбе посла, принесшего Уххацитису такую табличку. В случае вероломства Уххацитиса Мурсилис, видимо, не преминул бы отметить это. Однако в любом случае выполнение подобных поручений могло быть сопряжено с большим риском для жизни дипломатического представителя. Именно
поэтому в некоторые соглашения включались статьи, направленные на обеспечение иммунитета посла.
Так, в договоре с Сунассурасом сказано: «Если Солнце пошлёт к Сунна- суфасу) своего посла, то пусть Сунассурас не предпринимает ничего дурного. Пусть он ни в коем случае не действует против него с помощью колдовского зелья. Если Сунассурас (пошлёт) к Солнцу либо наследника, либо своего посла либо (сам) Сунассурас придёт (к Солнцу), то пусть Солнце не предпринимает ничего дурного против них. Пусть он ни в коем случае не действует против них с помощью колдовского зелья» (стк. III, 28-34, см. [40, с. 102-103]).Неприкосновенность посла должна была быть гарантирована даже в том случае, если он недостаточно пунктуально исполнял своё поручение. В соответствии с условием договора с Сунассурасом, последний должен доверять послу, устное сообщение которого совпадало с содержанием доставленного им письменного послания, в противном случае он мог не доверять ему. Но царь Киццуватны не должен из-за этого замышлять в своей душе зло против посла [40, с. 108-109]. Легко представить себе участь посла, который разгневал царя чужеземной страны, если бы последнего не сдерживали условия заключённого им договора с хеттским царём.
В функции дипломатического представителя в хеттской традиции встречается должностное лицо, имевшее титул LUS1,PA «человек жезла» (= герольд). Жезл— символ герольда, а в обязанности его входило говорить от имени царя, т.е. он являл собой «уста царя». Он исполнял эту функцию и на большинстве праздников, практиковавшихся хеттами.
В то же время герольд фигурирует в некоторых исторических документах в качестве дипломатического представителя хеттского царя: «Я, Солнце, послал к Ма[ддува]ттасу Муллияраса, „человека жезла'1, с известием, и [Маддува- тт]асу я так на[писал?]» (§ 29, стк. 55, см. [18, с. 32]). Ранг герольда, возможно, был несравнимо выше, чем посла и посланника (mar sipri VlTEAlU).так как титул «человек жезла» часто носили сановники — члены царского рода.
Существовали также специальные гонцы (|иКА§4 Ё, хат. luizzil), к сожалению, мы мало что знаем об их обязанностях и полномочиях.
Важные поручения дипломатического характера могли возлагаться и на должностных лиц. связанных с ведомством, обозначавшимся у хеттов как E.SA,— букв, «внутреннее помещение (ведомство)». Об одном представителе этого ведомства, исполнявшем специальное поручение Суппилулиумаса I, говорится в хеттских текстах, описывающих сношения Хатти с Египтом после получения хеттским царём письма от вдовы фараона Тутанхамона. «И когда отец мой услышал такое (известие),— сообщал Мурсилис II,— [то] он по этому делу созвал сановников (великих людей)». Созыв царём сановников для обсуждения неожиданной новости передан глаголом halzai-. Между тем известно, что этот глагол использовался в хеттских текстах, в том числе в договорах, в устойчивом сочетании tuliya/T-AT PUHRI halzai— «звать/созывать на совет». Здесь tuliya — название совета, который, возможно, существовал параллельно с «собранием» (хет. panku-)[116]. На такой совет (tuliya) созывались боги — свидетели и гаранты договора; на нем они вершили суд. Совет созывался и в случае покушения на царя. Круг лиц, входивших в совет, видимо, был уже, чем круг участников «собрания» (panku-).
В интересующих нас строках документа tuliya не назван. Однако сама фраза, в которой говорится о созыве великих людей и обращении к совету, обнаруживает параллелизм с конструкциями, в которых речь идёт о созыве tuliya. Следовательно, можно предположить, что некоторые важные внешнеполитические события царь обсуждал вместе с сановниками, видимо, на специальном (царском) совете. Вполне вероятно, что к сановникам царь обращался и при заключении международных соглашений (ср. выше о высокопоставленных придворных — свидетелях договора).
После обсуждения новости из Египта Суппилулиумас I решил проверить её достоверность. С этой целью, как сообщал Мурсилис, «отец мой отправил в Египет Хаттусаци- тиса, „человека внутреннего ведомства4' (и дал ему такие инструкции): „Иди и доставь ты мне точные сведения!4'». Доверенное лицо царя Хаттусацитис (само имя которого значит «герольд»), выполнявшее столь ответственное и деликатное поручение, был своего рода «чрезвычайным и полномочным послом» Хатти в Египте.
Как известно, уровень хеттской медицины был гораздо ниже, чем, например, в Египте и Вавилонии: на это указывает, в частности, переписка хеттскими писцами аккадских медицинских трактатов и переводы их на хеттский [15, с. 38]. И естественно, что в тех случаях, когда профессиональный уровень хеттского врача оказывался недостаточным для излечения болезни царя, членов его семьи или родственников, хеттские цари просили фараона или царя Вавилонии прислать хорошего врача. Факты такого рода подробно исследованы в монографии Э.Эделя [15][117].
Большой интерес представляет, например, ответное письмо Рамсеса II Хаттусилису III [15, с 68-70]. Хаттусилис III просил фараона прислать врача для своей бесплодной сестры, которую по-хеттски (точнее, по-лувийски) звали Массануццис (лув. massana------------------------------------------------- «бог», см. [33, с. 10]). Она
была замужем дважды, но не имела детей ни в первом, ни во втором браке. Хаттусилис был очень заинтересован в наследниках от Массануццис, именно поэтому он и обращался к фараону ([15, с. 35 и ел ]; о её втором браке см. [33, с. 9]).
В своём письме Рамсес II, говоря о просьбе царя Хатти прислать врача, который приготовил бы лекарство для Массануццис, чтобы она смогла родить, сомневается в точности сообщённого Хатту си л псом возраста сестры: «Смотри, твой брат царь знает ее — Массануццис, сестру моего брата!
Разве (может) она (быть) 50 лет? Нет! Она (в возрасте) 60 лет!» [15, с. 70] Далее Рамсес II извещает о медицинском заключении, которое сводится к тому, что невозможно изготовить для Массануццис никакого препарата, который бы ей помог, и уведомляет об отправке через посла подарка для Хаттусилиса [15, с. 32, 70].
Два врача, присланные из Египта по просьбе Хатгуси- лиса и Пудухепы, пытались вылечить Курунту, по-видимо- му, племянника Хаттусилиса, правившего в стране Тар- хунтас (где-то южнее современного города Конья) (KUB III, 67, 66; [15, с. 47-50, 83-93]). Вероятно, случай был очень сложным, и эти врачи оказались бессильны. Тогда фараон принял решение отозвать их и направить к Курунте более опытного врача, имевшего титул «писца» и «врача», Па- реамаху О своём велении Рамсес II известил как Хаттусилиса, так и Пудухепу.
Поскольку Курунта был зависим от хеттского царя и как таковой не имел права самостоятельно сноситься с чужеземным царём, Пареамаху вначале должен был прибыть ко двору хеттского царя, а затем уже следовать в пункт назначения [15, с. 49]. По-видимому, в качестве вознаграждения за оказываемую помощь Курунта предоставил в распоряжение фараона строителей [15, с. 50].
Медицинская помощь оказывалась египетскими врачами и самому царю Хатти. Так, Хаттусилис III неоднократно («И один, два и три раза») обращался с просьбами прислать врача, чтобы исцелить недуг, который причинял ему демон (дух) болезни (документ NBC 3934). Наконец фараон откликнулся на эти обращения и направил двух человек: одного врача (акк. asu, т.е. врача, проводившего лечение посредством медикаментов, изготовленных из растений и минералов) и другого человека по имени Лейа, являвшегося, как предположил Э.Эдель, жрецом-заклинателем (акк. asipu, т.е. человек, который боролся с сверхъестественными силами посредством магии и заклинаний, об asipu см. также [27, с. 95-98]). Рамсес известил Хаттусилиса о скором прибытии медиков и о том, что они изготовят для него необ-
ходимый препарат, его должен был доставить посол [15, с. 45 и сл., 105-107].
Каким нелёгким мог быть путь в хеттскую столицу', показывает описание случая, связанного с болезнью глаз Хаттусилиса III (KUB III, 51 и др.). Из Египта для хеттского царя было послано «хорошее медицинское средство», как рекомендовал его Рамсес II Оно было отправлено с послом Пирихнава. До двора царя Амурру Бентешины посла сопровождал египетский колесничий, а оттуда к Хаттусили- су — аморей [15, с. 44, 76-82].
Ко двору хеттских царей, хотя и значительно реже, прибывали и врачи Вавилона. Об этом известно из писем касситского царя Вавилона Кадашмана-Тургу к Хаттуси- лису III и от этого последнего к вавилонскому царю касситу Кадашман-Эллилю (KUB III, 71 и КВо I, 10; [15, с. 112-114, 120-124 и сл.]).
Судя по письму КВо I, 10 (ср. также [27, с. 97-98]), между Вавилоном и Хатти возникли трения Причина их заключалась в том, что врач, присланный в Хатти к Хаттуси- лису III, не был отправлен на родину. Более того, в этой связи всплыл и другой подобный случай: еще Муваталлис задержал у себя присланных ему врача и жреца-заклинателя.
Хаттусилис любезно извещает своего «брата» Кадаш- ман-Эллиля, что лично он был против задержки врачей и даже сделал замечание Муваталлису: «Удерживать врача или жреца-заклинателя не принято». Но жрец-заклинатель уже приказал долго жить, а врач Raba-sa-Marduk жив, но он взял в жёны женщину из рода Хаттусилиса, у него чудный дом. И если он пожелает возвратиться, то Хаттусилис пришлёт его.
Хеттский царь дает ответ и на претензии относительно врача, присланного лично ему. Он решительно отвергает версию об удержании этого врача в Хатти. Хаттусилис-де был внимателен к врачу, заботился о нём, когда тот заболел, но, к сожалению, к моменту прибытия посла из Вавилона врач уже умер. Дабы «брат» убедился в том, что Хаттусилис не поступал дурно с врачом, хеттский царь отправляет в Ва-
вилон в сопровождении своего посла слугу врача. Он может подтвердить достоверность сведений. Царь послал также табличку, в которой были перечислены подарки врачу от Хаттусилиса III: колесница, повозка, лошади и др., которые он отсылал в Вавилон.
Важную роль в дипломатических сношениях правителей играли и писцы. Именно они составляли тексты договоров и писем, не только руководствуясь инструкциями своего правителя, но и прежде всего опираясь на стандарты, сложившиеся у самих хеттов. В то же время в дипломатических посланиях хеттов ощущается влияние аккадской писцовой школы. Это особенно наглядно видно в типичных формулах обращений и благо пожеланий [30. с. 180]. Следующими выражениями пользуется хеттский царь в послании, по своей форме похожем на письмо к сыну' Суппилулиумаса I, правителю Каркемиша Пияссилису: «[Так] говорит Солнце [...], [великий царь], царь страны [Хатти], [любимец] мог[учего] бога Грозы, [сын Су]ппилули[умаса], великого царя страны Хатти. Для (Пияссилиса) [...], моего любимого брата. сынов[ей его], внуков его. для (обретения) могущества на долгие лета, я заключил этот договор».
Употребляемая в этом письме формула «любимый брат» была принятой формой обращения между дружественными и равными партнёрами. Она представляет собой шумерограмму с буквальным значением «хороший/сладкий брат» (КВо 1,28, стк 1-10, см [30, с 181])
Правители, находившиеся в зависимости от хеттского царя, именовали его не «братом», а «отцом» или «господином». В частности, царь Ханигальбата (Митанни), обращаясь к хеттскому царю, называл его «отцом», а себя «сыном» (IBoT I, 34, лиц. ст. 1-4)
В силу реальных потребностей хеттского общества писцы должны были знать несколько языков. Этому их обучали в специальных писцовых школах. Учебные тексты таких школ (см. [30, с. 179 и примеч. 1]), поделённые натри колонки: в одной — шумерское понятие, в другой — перевод его на аккадский и в третьей — соответствующее хетт-
ское слово, показывают профессиональные требования к писцам, являвшимся высокообразованными людьми своего времени. Если, кроме того, учесть известные переводы на хеттский с других языков: хаттского, хурритского, угарит- ского и т.п., то картина станет ещё более определённой.
Еще по теме Послы, гонцы, писцы:
- Глава V. Цари, послы, писцы
- № 167. ПОСЛЫ ЦАРЯ ПЕРИСАДА II БОСПОРСКОГО1 В ГОСТЯХ У ПТОЛЕМЕЯ II ФИЛАДЕЛЬФА2 В ЕГИПТЕ
- НОВЫЕ ЯВЛЕНИЯ В КУЛЬТУРНОЙ жизни ПЕРЕДНЕЙ АЗИИ VI-IV ВВ. ДО Н. Э.
- Хеттские цари и их соседи*
- РУССКО-КИТАЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ
- 2.4. Землевладение
- МИРНЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ
- 15. Присоединение Башкортостана к Русскому государству.
- ВОЙНА С АНТИОХОМ СИРИЙСКИМ. СМЕРТЬ ГАННИБАЛА (192-189 г. до Р. X.)
- ПОХОДЫ МАРДОНИЯ, ДАТИСА И APT АФЕРИ А
- Галлы в Риме. Камилл (390 г. до Р. X.)
- Война с Антиохом Сирийским. Смерть Ганнибала (193-189 гг. до Р. X.).
- № 62. ПИСЬМА СИРИЙСКИХ ПРАВИТЕЛЕЙ ФАРАОНУ
- ЕГИПЕТ