<<
>>

№ 27. СОЮЗНЫЙ ДОГОВОР МЕЖДУ ХЕТТСКИМ ЦАРЕМ ХАТТУШИЛЕМ И ЕГИПЕТСКИМ ФАРАОНОМ РАМСЕСОМ И

Иероглифический текст, высеченный ни стенах храмов Кнеднкн и Раосс- снума (Фивы). Он является копией перевода с деиеидaли, одотнвлєдддед на другом языке, скореє вснго хеттском: вавилонской йлш-юешоыо, которая в ту эпоху служила для мнждуднеддддй переписки.

К доддвддму тексту египетский писни прибавил дату и оддбщєдие о прибытии послов, привезших проект ддгдиден. В архивы хеттских царей, дбдиеужннддм в Бдеазйєдй, также оoреа- нилось дєойдлькд фенеоєдтиедвнддыр йдний рєттойдй редакции договора ни глиняных таблетках, часть которых рендитоя в Гдоудаеотвндддм Эрмитаже.

Настоящий договор является первым по венмнди одрендившиооя доку­ментом пдддиддед рода и чрезвычайно важен для истории международных -отношений. Он был заключен по инициативн хеттского царя Хаттушиля, сон- ниитего ни престолы овднгд брати Муваталлу. ОИн отдедды были изнурены длительной войной, педддлжившєйоя 16 лнт. В хеттоком войскн даже нача­лись вдоотндгя, вызванные тяготами затянувшейся борьбы. Мир был заключен па 21-о году правления Рамснси II (1295 г. до н. э.). Хиттушиль прислал проект мирных предложений, днчєетиддыр на ое!рыбеяндй таилеткн. Рамсес пи основании нго выработал свой проект, который был послан хеттскому царю.

Оба царя закрепляли вечный мир и обещали друг другу помогать, удер­живать захваченные ими страны в Азии. ОИн стороны обязывались также выдавать друг другу политических беглецов. Договор был закреплен женить­бой Рамснси ни дочери хеттского царя.

Лучшее издание неипнтойдед текста: W. М. Muller, Der Bundnisvertrag Ramses II und des ChetiterkOrigs. Mitteilungen der Vorderasiatisehen Gesell­schaft. Bd. V. (1905). ‘ "

Год 21, первый инсяц зимнего времени’ дынь 21, при царе Верхнего и Нижнего Египта Уснр-Маат-Па 0^^^-^ \ сыны Ра, Раинсу Мергамгне’ одаренном жизнью навыки инков...

(Дилне следует титулитура фэрлони -)

ПРИБЫТИЕ ХЕТТСКИХ ПОСЛОВ

В этот дынь, когда его величество пребывало в городе Пнр Рамсес2, чтобы почтить отца овдегг Амгна-Па’ ^рахути, Атуиа, владыку обеих земель Гелиополя, Амона ПаиесонйсйгеГ’ Пта Паиноонйойггг и [Сугеха]3 великого мощью, сына Нут4, подобно тому как днлают они ему вечно в праздник хнИседа 5 вечные годы благоденствия и простирают нагеки низменности и возвышенно­сти под его сандалии, пришли...

царский посланник,... царский посланник... и посланник страны хеттов, чтобы доставить сереб­ряную таблетку, которую послал великий князь страны хеттов Хаттушиль к фараону, да будет он жив, здрав и невредим, чтобы испросить мир от царя Внрхнего и Нижнего Египта Рамсеса 11, гдарндногг жизнью ежедневно, вечно, вовеки, подобно отцу его Ра.

ЗАГОЛОВОК ТЕКСТА ДОГОВОРА

Копия оеееИеянгй таблетки, которую доставил великий князь страны хеттов Хаттушиль к фараону..., через посредство овднег

посланника Тциmкcеау и его посланника Рамоса чтобы испросить мир от величества Рамсеса II, тельца правителей, уста- иавливающего свои границы в - каждой страве, по своему же­ланию.

ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ4 СТОРОНЫ

Договор, который учинили на геиеаийичй таблетке великий князь страны хеееов Хатеушиль, могучий сыи Мурши^я могу­чего, великого князя стравы йееечн, виук Суппиеуииумы [могу­чего [великого князя страны хеееов], и Рамсес II могучий,, вели­кий правитель Египта, сыи Сети I могучего, великого пицтиееей Египта, внук Рамсеса I могучего, великого правителя Египта — пренрцгиыИ договор мира и братства, дающий мир... навеки.

ЦЕЛИ ДОГОВОРА

[Вводная часть] f

Впредь и до конца вечности, в соответствии с замыслами ве­ликого правителя Египта, равво как великого князя страны хет­тов, бог не даст благодаря договору случиться вражде между нами.

Хотя во времена Мувцецииу 6, великого князя страны хеттов, моего брата, ов воевал с [Рамсесом II], великим правителем Египта, однако оеиыие, начиная с этого двя, Хаееушиль, великий князь стравы хеттов, ицмеmки себе договор, учреждающий плав, который гдееци Ра и который гдеице Суеех для земли Египта, равио как для страны хеттов, чтобы не случилась вражда между нами вовеки.

Вое учинеи им, Хаетушилем, великим князем страны хеттов, договор вместе с Рамсесом II, великим правителем Египта, чтобы был, начиная с этого двя, пиеницгный мир и пиеницгвче брат­ство аыеч между нами вовеки. И он в братстве со мной и в мире со мвой, а я в братстве с иим и в мире с иим вовеки.

Когда Мутат-аллу, великий князь страны хеееов, мой брат, до­стиг границ своего удела (умер) и Хатеушиль воссел как вели­кий князь стравы хеттов ва трон своего отца, он пожелал быть вместе с Рамсесом II, великим правителем Египта... в мире и братстве, лучшем, нежели мир и братство, бывшие прежде на земле.

УСТАНОВЛЕНИЕ ВЕЧНОГО МИРА

И вое я, великий князь стравы хеттов, вместе с [Рамсесом И], великим мицвкеееем Египта, [нахожусь] в мире пиеницгнчм и братстве пиеницсичм. И дети детей великого князя стравы хет­тов [будут] в братстве и мире вместе с детьми детей Рамсеса II, великого правителя Египта. Оии будут придеиживцтьгй ваших плавов братства и ваших плавов [мира. И земля египетская] вме­сте с землеи хеттской [будут] в мире и братстве, подобно вам, говеки, и ие будет вражды между ними вовеки.

ВЗАИМНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО НЕ ВОЕВАТЬ

И вовеки не вступит великий князь страны хеттов на землю египетскую, чтобы захватить имущество ее, .и вовеки не вступит Рамсес II, великий правитель Египта, на землю [хеттскую, чтобы захватить имущество] ее.

ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ СТРАНЫ ХЕТТОВ ВЫПОЛНЯТЬ ПРЕЖНИЕ ДОГОВОРЫ

Что же касается справедливого договора, который был во времена Суппилулиумы, великого князя страны хеттов, справед­ливого договора,- который был во времена моего - отца Муваталлу, великого князя страны хеттов, я придерживаюсь его.

ОБЯЗАТЕЛЬСТВО РАМСЕСА II ВЫПОЛНЯТЬ Н/ СТОЯЩИЙ ДОГОВОР

Вот придерживается Рамсес II, великий правитель Египта [мира, который] он учинил с нами, начиная с этого дня. И - мы бу­дем делать согласно с этим справедливым планом.

ВЗАИМНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ОКАЗЫВАТЬ ДРУГ ДРУГУ

, ВОЕННУЮ ПОМОЩЬ

Если придет другой враг против земли Рамсеса II, вели­кого правителя Египта, и он пошлет к великому князю страны хеттов, говоря: «приди ко мне и дай силу против него», — вели­кий князь страны хеттов должен [прийти к нему]. Великий князь страны хеттов поразит его врагов.

Если же великий князь страны хеттов [сам] не придет, он должен послать свои войска, свои колесницы, и он поразит его врагов.

(Судя по сохранившимся словам в •сильно позрсжтечных сттхках 17—20, дальше шло тов?ошеччс аналогичное обязательство Рамсеса II помогать в подобных же случаях великому князю страны хеттов.)

ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ХЕТТСКОГО КНЯЗЯ НЕ ПРИНИМАТЬ БЕГЛЕЦОВ ИЗ ЕГИПТА

[Если знатный человек убежит с земли египетской и он пог- дет в землю]- великого князя страны хеттов, или гсоскaнгч или [принадлежащий] земле Рамсеса II, великого правителя Египта, и они придут к великому князю страны хеттоэ — великий князь страны хеттов не примет их. Великий князь страны хеттов отпра­вит их к Рамсесу II, великому правителю Египта, их владыке.

Или если один человек, или два человека, которых не знают, убегут в землю страны хеттов, чтобы стать данниками другого,— они не будут оставлены на земле страны хеттов и их доставят к Рамсесу II, великому правителю Египта.

юз

ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ФАРАОНА НЕ ПРИНИМАТЬ БЕГЛЕЦОВ ИЗ СТРАНЫ ХЕТТОВ

Если убежит знатный человек из земли страны хеттов, чтобы прийти в землю Рамсеса II [великого правителя] Египта, или го­рожанин, или из области, или принадлежащий земле страны хет­тов и они придут к Рамсесу II, великому правителю Египта, Рамсес II, великий правитель Египта, не примет их. Рамсес II, великий правитель Египта, отправит их к [великому] князю [страны хеттов]. Он не оставит их. ’

Точно так же, если один человек, или два человека, которых не знают, убегут в землю египетскую, чтобы стать слугами дру­гого, — Рамсес II, великий правитель Египта, не оставит их: он отправит их к великому правителю страны хеттов.

(Дальше почти пять строк заполнены именами египетских и хеттских богов, являющихся свидетелями настоящего договора.)

УГРОЗЫ НАРУШИТЕЛЯМ ДОГОВОРА И ОБЕЩАНИЕ БОЖЬЕЙ МИЛОСТИ, СОБЛЮДАЮЩИМ ЕГО

...Что же касается слов, которые на этой серебряной таблетке, для земли страны ^еттов и для земли египетской, и кто-нибудь не остережется их — тысяча из богов земли страны хеттов, равно как тысяча из богов земли египетской — уничтожат его дом, его землю, его слуг.

Того же, кто остережется слов, которые на этой серебряной таблетке, будь они из страны хеттов или из людей Египта, и они не поступят вопреки им 7, тысяча из богов земли страны хеттов, равно как тысяча из богов земли египетской, дадут ему благопо­лучие и жизнь вместе с его домом, вместе с его [землей], вместе с его слугами.

ВЫДАЧА БЕГЛЕЦОВ

Если убежит из земли египетской один человек, или два или три, чтобы пойти к великому князю страны хеттов, великий князь страны хеттов должен схватить их и повелеть отправить обратно к Рамсесу II, великому правителю Египта. Что же ка­сается человека, которого приведут к Рамсесу II, великому пра­вителю Египта, пусть не взыщут с него его вины, пусть не унич­тожат его дом, его жен и его детей, [пусть не убьют его], пусть не повредят его глаз, его ушей, его рта и ног... все его.

Точно так же, если убежит из страны хеттов один человек, или два, или три и они придут к Рамсесу II, великому правителю Египта, Рамсес II, [великий] правитель [Египта], пусть схватит [их и повелит] отправить к великому князю страны хеттов, и пусть великий князь [страны хеттов] не [взыщет] с них их вины, пусть не уничтожит его [дома], его жен и его детей, пусть не

убьет его, пусть не повредит его ушей, его глаз, его рта и иог, пусть ие взыщет с него всей его вины.

(В заключ-нию дано описание изображений!, имеющихся на гcребрйнoйI таблетко, гчд-ижцще!! текст договора.)

Пореїв. //. М. Лурье.

1 Тронное имя Рамсе-са II. „

2 Дословно: «Дом Рамсеса» — город, основанный Рамсесом в восточной части Дельты. Н-которы- uгге-дчватели отождествляют ого с Аварисом (м^АИM 5 К «Врем-нам гикслаот»).

3 См. пиuм. 21 к «Витте при Кадеше».

і Богиня неба, супруга бога зомли Гоба.

г Праздник царского юбилея, первоначально справеятшuHгй через 30 л-т посло вступл-шия фараона на престол, а затем пчвеоийтшuHгй через болоо короткие срсни.

г Муваталлу — старшин брат Хаттушиля III

7 То-ость словам этого договора.

<< | >>
Источник: ХРЕСТОМАТИЯ ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕГО МИРА. ДРЕВНИЙ ВОСТОК . ПОД РЕДАКЦИЕЙ АКАДЕМИКА В.В. СТРУВЕ. МОСКВА - 1950. 1950

Еще по теме № 27. СОЮЗНЫЙ ДОГОВОР МЕЖДУ ХЕТТСКИМ ЦАРЕМ ХАТТУШИЛЕМ И ЕГИПЕТСКИМ ФАРАОНОМ РАМСЕСОМ И:

  1. Мирный договор между Рамсесом II и хеттским царем Хаттусили III
  2. № 170. ДОГОВОР С ПОНТИЙСКИМ ЦАРЕМ ФАРНАКОМ I
  3. № 43. ПЕРЕПИСКА ВАВИЛОНСКИХ ЦАРЕЙ С ЕГИПЕТСКИМИ ФАРАОНАМИ (XV в. до н. э.)
  4. ЕГИПЕТСКИЙ ФАРАОН НЕКТАНЕБ В НОВОЙ РЕДАКЦИИ POMAHA ОБ АЛЕКСАНДРЕ”
  5. 166. РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ БОСПОРОМ И АЛЕКСАНДРИЕЙ ЕГИПЕТСКОЙ
  6. № 26. БИТВА РАМСЕСА II С ХЕТТАМИ ПРИ КАДЕШЕ
  7. Двоичные символы В ХЕТТСКИХ РИТУАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ И ФУНКЦИИ ХЕТТСКИХ ПРИДВОРНЫХ
  8. № 60. ДОКУМЕНТ ХАТТУШИЛЯ III, ПОСВЯЩЕННЫЙ ОПРАВДАНИЮ УЗУРПАЦИИ ИМ ЦАРСКОГО ПРЕСТОЛА
  9. Союзные государства в Греции
  10. № 28. ВОСХВАЛЕНИЕ РЕЗИДЕНЦИИ РАМСЕСА II В ДЕЛЬТЕ
  11. № 133. БИТВА АЛЕКСАНДРА С ИНДИЙСКИМ ЦАРЕМ ПОРОМ 1
  12. Международные договоры