<<
>>

§ 6. «Так называемые “диаконы”»: эволюция «сакрального служения» в раннехристианской литературе

Понятие «служения» в Дидахе и Писаниях Апостольских мужей

Если в Новом Завете διακονέω, διακονία, διάκονος являются в большинстве своем общими понятиями, то есть обозначают духовное религиозное служение, то уже к концу I века ситуация меняется, и значение одного из этих слов сужается.

В писаниях Апостольских мужей, слово διάκονος почти всегда используется уже для обозначения церковной должности.

В чуть более широком значении оно употребляется у Игнатия в «Послании Магнезийцам» (Ep.II, 6), но скорее представляет собой некое обобщение, расширяющее понятие «διάκονος-собственно диакон» и «напоминающее» о том, что, «.епископ председательствует на место Бога, пресвитеры занимают место собора апостолов, и диаконам, сладчайшим мне, вверено служение Иисуса Христа. (. του έπισκόπου εις τόπον θεου καί τών πρεσβυτέρων εις τόπον συνεδρίου τών άποστόΛων, καί τών διακόνων τών έμοί γΛυκυτάτων πεπιστευμένων διακονίαν ’Ιησου Χριστου.)».

Однако в Послании Игнатия Филадельфийцам (Ep. II, 1) речь идет о епископском, а не о диаконском служении: «Я узнал, что епископ [ваш] не сам собою и не через людей принял это служение (έπίσκοπον έγνων ούκ άφ' έαυτου ούδέ δι' άνθρώπων κεκτησθαι την διακονίαν) обществу верующих».

В «Пастыре» Ерма диаконией называется благотворительность, как например, в Заповедях II: «Дающий же не будет виноват; ибо он исполнил служение (ministerium, διακονία), какое получил от Бога, [не разбирая, кому

дать и кому не давать], и исполнил (ministrat, διακονων) с похвалою перед Богом. B Подобиях I под словом διακονία также подразумевается благотворительность.

Интересно отметить один любопытный случай. Можно лишь относительно говорить о том, что слово окончательно утвердило свое значение - значение утвердиться в отдельной, даже обширной общности, но в другой оставаться неизвестным или не улавливаться. Евнапий из Сард (греческий ритор и историк, ярый противник христианства, живший во второй половине IV - первой половине V в. н.э.) писал в сочинении Vitae Sophistarum(6,11,9), что христиане «собирали кости и черепа преступников, казненных за многочисленные преступления., объявляли их богами, посещали места их захоронения и считали, что становятся лучше, валяясь в грязи на их могилах. называют этих мертвецов “мучениками”, так называемыми “диаконами” (διάκονοι) и посланцами к богам, которые доносят до тех людские молитвы». Человек, далекий от христианской веры и не имеющий понятия о христианской Церкви, услышав где-то, когда-то общее, широкое значение этого слова, даже на рубеже IV-V вв. употребил именно его.

Из другой лексики, используемой ранее для обозначения понятия «служения», в ранней христианской литературе используются термины λειτουγέω, λειτουργία. Эти слова употребляются в ветхозаветном значении, часто в цитатах из Ветхого Завета или при близкой передаче его текста. Однако случаи использования этого слова без подобного контекста встречаются, это касается в первую очередь Дидахе, где сообщается, что епископы и диаконы «исполняют для вас служение пророков и учителей (υμιν γάρ λειτουργουσι και αυτοι την λειτουργίαν των προφητών και διδασκάλων)» (Did.

15,1). Целиком и полностью это относится к Клименту Римскому. B I Послании Коринфянам (44) он пишет, что апостолы, «получивши совершенное предведение, поставили вышеозначенных (т.е.

епископов и диаконов), и потом присовокупили закон, чтобы, когда они почиют, другие испытанные мужи принимали на себя их служение (τήν λειτουργίαν αύτών)». Включая приведенный, случаев такого употребления всего шесть[322]. Мы не будем цитировать их здесь целиком, но отметим тот важный факт, что теперь слова λειτουγέω, λειτουργία приобретают свое привычное для христианства значение, не связанное с ветхозаветным культом и жертвоприношением, но приближенное в первую очередь к христианскому культовому действу - богослужению в церкви.

Чтобы обозначить духовное служение - то понятие, которое в текстах нового Завета чаще всего передавалось словом διακονία, - христианские авторы используют столь характерное для Ветхого Завета широкое религиозное значение глагола δουλεύω, но с новозаветным оттенком духовного служения. Приведем несколько примеров: «.Творец всего воскресит тех, которые в уповании благой веры свято служили Ему (δουλευσάντων έν πεποιθήσει πίστεως άγαθης)» (Clem. Rom. I Cor. 26). «Люди порочные, полные всякого зла, дошли до такого неистовства, что свято и непорочною волею служащих Богу (δουλεύοντας τω θεω) подвергли мучениям» (Clem. Rom. I Cor. 45). «Итак, будем служить Богу сердцем чистым ("Ημείς ούν έν καθαρά καρδία δουλεύσωμεν τω θεω), и да будем праведны; если же не будем служить (έάν δέ μή δουλεύσωμεν), по неверию нашему в обетование Бога, то будем несчастны» (Clem.

Rom. II Cor. 11).

В «Пастыре» Ерма понятие служения предается через servire, но при отсутствии, за редким исключением, параллельных мест на греческом, мы, к сожалению, не можем с полной уверенностью заявить, что во всех случаях употребления этого слова эквивалентом являлся бы глагол δουλεύω, т.к. не полностью соответствует ему. Так, например, в Послании Поликарпа (Phil. 2)

говорится, что Христу «все дышащее служит (servit)», в параллельном греческом тексте стоит глагол Λατρέυω, который вообще нечасто встречается в Писаниях. Климент Римский употребляет его в I Cor.45, а Игнатий в Smir. (Ep.6,9): «Почитающий епископа, почтен Богом; делающий что-нибудь без ведома епископа, служит дьяволу (τώ διαβόΛω Λατρεύει)». Также соответствующий корень сохраняется в композите «идолослужение». В раннехристианской традиции слово Λατρεία встречается еще в Дидахе: «.особенно воздерживайтесь от идоложертвенного, ибо это есть служение мертвым богам (Λατρεία γάρ έστι θεών νεκρών)» (Did. 6,3) Но стоит отметить, что во всех остальных случаях в билингвах δουΛεύω соответствует servire.

Когда появилась и твердо установилась иерархическая должность диаконов, понятие диаконии сузилось и стало обозначать преимущественно эту должность, а для любого другого служения пришлось вернуться к ветхозаветным терминам, наделив их новым оттенком значения. С развитием собственного культового служения христианство перенимает ветхозаветные термины Λειτουγέω, Λειτουργία, которые в Септуагинте использовались почти исключительно для того, чтобы именно этот вид служения и обозначить.

Понятие «служения» в Постановлениях Апостольских

Анализ «служебной» лексики в Постановлениях Апостольских затруднен тем обстоятельством, что данный памятник, несомненно, является составным, и определить, когда слова διακονέω, διακονία, διάκονος в общем значении суть рецидивы первоначального значения, а когда они используются в качестве лексических единиц первоисточника, очень сложно.

Термины διακονέω, διακονία, διάκονος

В тех немногих случаях, когда эти слова не относится к диаконскому служению, они употребляются в нескольких значениях.

Во-первых, в тексте памятника, конечно, присутствует прямое значение. Это касается CA I.8: «.бойся, жена, мужа своего и страшись его, старайся нравится ему одному и быть благоугодною ему служениями своими (έν ταις διακονίαις αύτου). Прямое значение присутствует также в цитате из Нового Завета (L. 12,36. 37) в CA VII.31.5.

Во-вторых, важно отметить прямое цитирование Нового Завета - CA IV.19.3. Это цитата из Евангелия от Матфея (Mt.20,3): «Всякому царству и начальству повинуйтесь в том, что угодно Богу, как служителям Божиим (θεου διάκονοις) и наказателям нечестивых» (см. также I Pt.2,13.14; R. 13,1.4; Tit.3,1).

В-третьих, для этого составного памятника необходимо выявить новозаветное словоупотребление - такие случаи как CA II.14.8, где речь идет о апостольстве Иуды, «который получил одинаковый с [апостолами] жребий служения». Это словоупотребление тесно соприкасается с Act.1,17: «Он был сопричастен к нам и получил жребий служения (διακονίας) сего». Встречающееся в CA II.58.4 словосочетание διακονία του Λόγου, кажется, перекликается с новозаветным эпизодом поставления «семи» (Act. 6,1 -7), в Апостольских Постановлениях оно относится к епископам: «.не оставляй

служения слова (μή προσωποληπτών καταλίπης τήν διακονίαν τού λόγου) по лицеприятию.».

Сюда же относится CA II.26.4: «Епископ - служитель слова (λόγου διάκονος).

В CA III.19.2. речь идет о диаконах и диакониссах, но здесь можно усмотреть и следы общего словоупотребления: «Каждый пусть знает собственное место и проходит его усердно, единомудренно, единодушно, зная о награде за служение (γινώσκοντες τον της διακονίας μισθόν)». Это место, кажется, имеет аналогии в Новом Завете (I Tim. 3,13): «Ибо хорошо служившие (οι γάρ καλως διακονήσαντες ) приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа». «Служение святым» упоминается в CA V.1.3.: «Поэтому все верующие служите святым (διακονήσατε τοις άγίοις)...ΚΐΌ живет в изобилии, тот еще более пусть служит им (διακονείτω αύτοις) соразмерно с силою своею». Аналогии это словоупотребление имеет в Новом Завете в I Cor.16,15; II Cor. 8,4.

Служение епископа отмечено в CA VIII.5.5: «.Иже служит (οπερ διακονειται) возлюбленным Отроком Твоим Иисус Христом» (произносимое епископом при поставлении епископа).

В остальных случаях словоупотребление довольно любопытно. Оно не относится напрямую к диаконам, но имеет отношение к людям, занимающимся благотворительной деятельностью, а служение как помощь различным категориям нуждающихся, например, вдовам и сиротам, в тексте Постановлений Апостольских и называется диаконией. Это CA III.8.2: «Ибо как узнает вдовица, какова та, от которой принимает она или от какого служения (διακονίας) предлагает она пищу, не от хищения ли или другого какого нехорошего приобретения?». Отметим также текст молитвы в CA III.13: «Благослови, Господи, и прослави послужившего (τον διακονήσαντα αύτή) ей (совдовице - Ю.К.)» и далее: «Подобным образом пусть молится и вдовица, получившая милость за сотворившего ей служение ("Ομοίως και ή

λαβουσα χήρα το έλεος συμπροσευχέσθω τώ διδόντι αυτή τήν διακονίαν)». CA III.14.2: «Но вдовицы, не желающие жить по заповеди Божией, стараются выведать, кто послужившая (τίς ή διακονησαμένη) и кто принявшая, а узнав это, упрекают послужившую (τή διακονησαμένη). Должна помышлять, Кто постановил так, и, молча и не упрекая послужившую (μή μεμψαμένη τήν διακονήσασαν), вошед в дом свой и падши на лице свое, стала молить Бога, чтобы простил ей прегрешение».

Поступок усыновляющих сирот также называется диаконией (CA IV.1.1): «.поступающие так совершают великое дело, становясь отцами сирот, и получат за такое служение (διακονίας) награду от Господа Бога.»

Через слово «диакония» передается вообще служение нуждающимся (CA III.19.4.): «Ибо, если Господь неба и земли все претерпел ради нас, то как усомнитесь послужить нуждающимся вы (πως αν υμείς διακονήσαι τοις δεομένοις ένδοιάσητε), обязанные быть подражателями Его, потерпевшего за нас и рабство, и скудость, и биения, и крест?»

Во всех остальных случаях слова διακονέω, διακονία, διάκονος используются применительно к диаконам как технический термин.

Термины λειτουγέω, λειτουργία

Употребление этих терминов также можно разделить на несколько видов.

Они присутствуют в ветхозаветных мотивах, которые подразумевают ветхозаветное культовое служение - CA II.25.5: «.как ели левиты, служившие скинии свидения (οι λευιται οι λειτουργουντες τή σκηνή του μαρτυρίου)». CA II.25.6: «.обязанностью его было служение в скинии (έργον αυτών ήν λειτουργία τής σκηνής)». CA VIII.46.5: «Моисей, служитель Божий (ό του Θεου θεράπων), ... когда постановил божественное законоположение, то разграничил, что должно быть

совершаемо первосвященником, что священниками, что левитами, каждому назначив собственную и приличную его служению службу (τή Λειτουργία θρησκείαν)».

«Служебные духи» упоминаются в CA VIII.4.5: « ... в присутствии ... и Святого Духа, и всех святых, и служебных духов (καί Λειτουργικών πνευμάτων) засвидетельствуют, что он (епископ - Ю.К.) таков.». Надо отметить, что похожее наименование Ангелов - служебные духи, Λειτουργικά πνεύματα - встречается и в Новом Завете (Heb.1,14).

Начальники в Постановлениях Апостольских - служители Божии (CA VII.16.1): «Царя бойся, зная, что избрание Господне. Начальников его чти, как служителей Божиих (ώς Λειτουργούς Θεου), ибо они возместители всякой неправды. Оброк, пошлину и всякий взнос уплачивайте им благонамеренно». Возможно, что здесь можно усмотреть некую реминисценцию старого светского значения - сбора пошлины, налога - совмещенное в виде игры слов с религиозным значением.

Вообще служение в Церкви в Постановлениях Апостольских именуется литургией - CA II.63.1: «А вы, юноши Церкви. Старайтесь служить (Λειτουργειν) во всех нуждах (έν πάσαις ταις χρείαις) нелениво, занимайтесь делами своими со всею честностию, чтобы во всю жизнь свою довольствовать и самих себя и бедствующих, дабы не обременять собою Церкви Божией».

По аналогии с ветхозаветным культовым служением, по мере развития собственно христианского культового богослужения, то есть литургии в известном нам смысле, все чаще и активнее термины Λειτουγέω, Λειτουργία используются для обозначения культового служения епископов. CA II.25.7: «Епископы, будьте народу вашему святыми левитами, служащими святой скинии (οί Λειτουργουντες τή ίερα σκηνή) ... если хорошо будете служить святой скинии (καΛώς Λειτουργήσασιν τή σκηνή τή αγία)».

Особо отметим те случаи, когда употребление слов λειτουγέω, λειτουργία идет уже вне всякой аналогии с Ветхим Заветом по отношению к культовому служению в рамках христианкой Церкви. CA VIII.4.5: «.дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово, да будут спрошены, воистину ли достоин он (епископ - Ю.К.) священнослужения (ει άξιός έστιν αληθώς της λειτουργίας)». CA VIII.5.4: «.Иже святилище Твое неслужебно (άλειτούργητον) оставивый.» CA VIII.5.6: «.егоже избрал еси в епископа, пасти святое Твое стадо и архиерействовати Тебе, непорочно священнослужаща в нощи и во дни (λειτουργούντα νυκτος και ήμέρας).» CA III.13.5: «Благослови, Господи, ... епископа моего, добре послужившего Тебе (λειτουργήσαντα).» В CA VIII.17.18. причастие λειτουργήσαντα обозначает культовое служение диаконов: «сподоби его, благоугодно служаща врученное ему служение (εύαρέστως λειτουργήσαντα τήν έγχειρισθεισαν αύτω διακονίαν).»

Нужно отметить, что, по-видимому, в дальнейшем за этой лексикой закрепляется именно это последнее техническое значение. Например, у Евсевия Памфила в его «Церковной истории» терминами λειτουγέω, λειτουργία постоянно обозначается служение епископов Hist. Eccl. III.13, III.34, IV.5.1 (88), IV.6.4 (2), IV.10, IV.11.6 (34) и др.

Термины λατρεύω, λατρεία

Довольно часто слово λατρεία встречается в композите «идолослужение» - έιδωλολατρεία - и «служить идолам» - έιδωλολατρεύω. Это CA I.6.22: «Закон есь то, что изрек Господь Бог, прежде чем народ еврейский впал в идолослужение (ειδωλολατρησαι). CA V.12.4: «Видите, возлюбленные, что изрекает Господь против идолослужителей ("Ορατε, αγαπητοί, όσα κατά τών ειδωλολατρών)». CA VII.6.1: «Не занимайся чарованием, ибо оно ведет

к идолослужению (είδωλολατρείαν)». B CA VII.18.1 рассматривается гибельный путь зла, который влечет за собой множество грехов, среди которых идолослужения (είδωλολατρειαι)[323].

Можно выделить также употребление терминов λατρεύω, λατρεία в ветхозаветных мотивах - в CA II.22.16 речь идет о Манассии: «.есть Бог един, и послужи единому Господу Богу (έλάτρευσεν μόνω Κυρίω τώ Θεώ).» И в CA VIII.12.23: «.Иже Мелхиседека в архиерея службы (λατρείας) избравый.»

λατρεία в Постановлениях Апостольских встречается как обозначение иудейского культа в CA VI.24.3, где говорится, что иудеи «невольно прорекли, ибо во Христа уверовали язычники, а они лишены римлянами власти и служения по закону (τής νομικής λατρείας).»

Обращает на себя внимание употребление этих терминов по отношению к культу языческому, а также ко всяческому нечестивому культовому служению или деянию, которое является угодным злу, как в CA

II. 60.2: «.язычники каждодневно, восстав ото сна своего, бегут к идолам служить им (λατρεύειν αυτοις).» Служители нечестивых культов «чтут. несвященника и уважают имя его из чести к бездушным истуканам и служения злым духам (είς λατρείαν των πονηρών πνευμάτων)» (CA II.28.8). B CA III.7.4 говорится о вдовице, которая стремится заполучить побольше денег - она «вместо Бога служит мамоне (λατρεύει τώ μαμωνα).» Писания, «законополагая и о светилах, убеждают, чтобы не

клялись ими и не служили им (ταυτα μήτε μην Λατρεύειν αύτοις).» (CA V.12.1).

Интересно отметить, что в Постановлениях Апостольских Λατρεία иногда обозначает и культовое христианское служение, то есть используется как синоним существительного Λειτουργία. Например, в CA VIII.15.4: «.иереи в службе Твоей сохрани непорочны (ίερεις άμώμους διαφύΛαξον έν τή Λατρεία σου).» В CA VIII.15.11 речь идет о богослужебных культовых обязанностях церковных служителей: «Сие постановили мы, Апостолы, о таинственной службе (περί της μυστικής Λατρείας) вам, епископам, пресвитерам и диаконам».

В CA II.26.4. встречаются вместе два термина, которые ярко характеризуют две стороны епископского служения - служение слова и культовое служение: «Епископ - служитель слова (Λόγου διάκονος), страж ведения, посредник между Богом и вами в службах Его (προς αύτον Λατρείαις)». В CA VI.23.5. христианское богослужение сравнивается с иудейским: «Омовение, жертву, священство и богослужение местное (την τοπικην Λατρείαν) Он преобразовал. вместо одного колена, повелел избирать в священство наилучших из всякого народа. вместо богослужения местного (άντί δέ τοπικής Λατρείας), повелел и признал справедливым прославить Его от Востока до Запада.»

Термины δουλεύω, δούλος, σύνδουλος

В Постановлениях Апостольских глагол δουΛεύω используется значительно реже по сравнению с Писаниями Апостольских мужей, где он активно употреблялся для обозначения служения в общем смысле.

В Постановлениях Апостольских он остается либо в прямом значении, как в CA III.19.1, VI.29.1, IV.5.2, либо в контекстах и цитатах из Ветхого (CA

III. 19.5, II.22.17) и Нового (CA III.19.4, VII.29.1.) Заветов.

Усмотреть общее значение можно только разве что в CA III.19.4: «И вот, должно и вам служить братиям, как подражатели Христа (δουλεύειν τοις άδελφοις ώς Χριστού μιμητάς)..» И в CA V.10: «Убеждаем же вас, братия и сослужители (σύνδουλοι), бегать пустословия, сквернословия.» А также в словосочетании «рабствовать корысти» (δουλεύει τω κέρδει) в CA III.7.4.

Термины υπηρετέω, έξυπηρετέω, υπηρέτης

В Постановлениях Апостольских служителем (υπηρέτης) называется человек, занимающий любую церковную должность, ниже диаконской - как некие помощники-служители при храме в CA III.11: «Не позволяем крестить и прочим клирикам, как-то: чтецам, или певцам, или привратникам, или служителям (υπηρέταις). Не позволяем. пресвитерам рукополагать. служителей (υπηρέτας).» В CA VIII.10.9 также упоминаются эти низшие служения: «О всем во Христе диаконстве и служении помолимся (διακονίας και υπηρεσίας).»

Но чаще через эти термины выражается служение диаконов, когда они предстают как помощники епископов, или диаконисс и иподиаконов, когда они предстают как помощники диаконов или пресвитеров. Диакониссы и иподиаконы - служители диаконов в CA VIII.28.4-8: «Диаконисса не благословляет и ничего не совершает их того, что делают пресвитеры или диаконы. Она стережет двери и служит (έξυπηρετεισθαι) пресвитерам при крещении женщин для благоприличия. Но иподиакону не позволительно отлучать ни чтеца, ни певца, ни диакониссу, ни клирика, ни мирянина, ибо они суть служители диаконов (υπηρέται γάρ εισιν διακόνων)».

Диаконы - служители епископов и пресвитеров в CA VIII.30: «.начатки принадлежат священникам и служащим им диаконам (έξυπηρετουμένων διακόνων)» и в CA II.28.6: «.что желают дать, то пусть предлагают через служителей (διά των υπηρετων), т.е. диаконов (διά των διακόνων).» Аналогичное словоупотребление присутствует и в писаниях Послании Игнатия Филадельфийцам - Ignat. Philad.XI: «Что касается до Филона, диакона из Киликии, мужа засвидетельствованного, который и теперь служит (υπηρετει) мне ради Бога вместе с Реем Агафоподом.» И в Ignat. Trall. II диаконы «не служители (διάκονοι) яств и питий, но слуги (υπηρέται) Церкви Божией.»

Через глаголы υπηρετέω, έξυπηρετέω обозначается и просто диаконское служение, например в CA III.19: «И диаконы да будут во всем беспорочны, как епископы, но только деятельнейшими, соответственны сонму Церкви, чтобы могли служить немощным (ίνα και τοις άδυνάτοις υπηρετεισθαι), как делали непостыдные. А служить нуждающимся (υπηρετεισθαι τοις δεομένοις) да не стыдятся они. Итак, служите с любовию (’Εξυπηρετείτε ούν άγαπητικώς), не ропща и не производя несогласий, ибо не для человека делаете это, но для Бога, и на служение (τής διακονίας) получите от Него в день посещения вашего награду».

Единственный раз (CA II.57.15) причастием от глагола υπηρετέω выражается служение диаконов при Евхаристии: «После же молитвы одни из диаконов пусть занимаются приношением Евхаристическим, служа телу Господню (υπηρετούμενοι τώ του Κυρίου σώματι) со страхом.» Дважды глаголом υπηρετέω обозначается служение Христа - CA V.20.13: «Его-то мы и проповедуем вам и благовествуем, - Бога Слово, служащего Богу и Отцу Своему в творении всего (υπηρετούμενον τώ Θεώ αυτου και Πατρι είς τήν τών όλων δημιουργίαν)» И в CA VIII.12.28: «Свят же и единородный

Сын Твой, Господь наш и Бог, Иисус Христос, Иже во всех послужив Тебе (εις πάντα ύπηρετησάμενός σοι), Богу и Отцу Своему.»

Термин θρησκέω, θρησκεία

В Постановлениях Апостольских существительное θρησκεία употребляется для обозначения религии. Оно обозначает нехристианскую религию в CA

IV. 12.1: «А о слугах скажем мы более, кроме того, что раб должен оказывать благорасположение господину со страхом Божиим, хотя бы он был нечестивый или злой, но отнюдь не согласие в служении (ούκέτι μέντοι καί ομόνοιαν κατά την θρησκείαν)». Или в CA VI.10.1, где о лжеапостолах говорится, что их цель - «хулить Бога Вседержителя, утверждая, что. должно наслаждаться одним удовольствием и уклоняться во всякое служение (θρησκείαν) без разбору». А также в CA VIII.46.5, где говорится о ветхозаветной религии, что Моисей «разграничил, что должно быть совершаемо первосвященником, что священниками, что левитами, каждому назначив собственную и приличную его служению службу (τή Λειτουργία θρησκείαν)».

Однако θρησκεία может обозначать и христианскую религию, как например, в CA VI.23.5: «Он . повелел избирать в священство наилучших их всякого народа и рассматривать не пороки на теле, но служение (веру) и жизнь (άΛΛά θρησκείαν καί βίους). »

Единственный раз в CA VIII.46.10 словом θρησκεία обозначается христианское культовое служение: «Но научившись последованию дел от Господа, мы назначили епископам свойственное священству, а диаконам - свойственное служению при тех и других (προς άμφοτέρους διακονίας), чтобы относящееся к богоугождению совершалось чисто (ίν' η καθαρώς τά τής θρησκείας έπιτεΛούμενα)».

Термины θεραπεύω, θεραπεία, θεράπων

Надо отметить, что эти термины, конечно, присутствуют присутствует в Септуагинте, чаще всего и глагол θεραπεύω, и существительное θεράπων используются в прямом значении «заботиться, служить царю или какому- либо человеку» - например, в Exod.33,11, где оно применяется к Иисусу Навину, а также в Est. 1,1; 1,1q; Jud.2,2; 10,20. 23. Но иногда глагол θεραπεύω употребляется и в сакральном значении - Jud.11,17: «ибо раба твоя благочестива и день и ночь служит (θεραπεύει) Богу Небесному». А также в Sap.18,21: «.он противостал гневу и положил конец бедствию, показав тем, что он слуга (θεράπων) Твой» и в Sir. 35,16: «Служащий Богу будет принят с благоволением и молитва его дойдет до облаков». В Ier. 25,6 глагол θεραπεύω используется в значении «служить иным богам».

В культовом значении причастие от глагола θεραπεύω возникает в Tob. 1,7: «десятину всех произведений давал сынам Левиным, служащим в Иерусалиме», - а также в I Esdr.1,4

В Sap. 10,9 присутствует значение «служить Пермудрости:

«Премудрость же спасла от бед служащих (θεραπεύοντας) ей».

Начиная с Нового Завета существительное θεράπων применяется к великим ветхозаветным праведникам, главным образом к Моисею - как например, в Heb. 3,5: «И Моисей верен во всем доме Его как служитель (θεράπων), для засвидетельствования того, что надлежало воздвигать». Из корпуса Писанияй Апостольских мужей оно встречается в Послании Варнавы (XIV), где говорится, что Моисей принял его завет «как служитель (famulus, θεράπων); а нам Сам Господь дал право быть народом наследия, и пострадал за нас». В Первом Послании Климента Римского (XVIII) Моисей характеризуется как «вверенный служитель (θεράπων) во всем доме Божием».

В Постановлениях Апостольских слово θεράπων чаще всего употребляется для обозначения ветхозаветных праведников - Моисея, Иова, Аарона и др. Например, в CA VIII.5.4: «.Иже Авраама и прочия патриархи с верными Твоими служительми Моисеем и Аароном и Елеазаром и Финеесом (θεράπουσιν Μωϋσει καί Άαρών καί ’ΕΛεαζάρ καί Φινεές) явивый.» В CA VIII.12.25: «.явив раба Твоего Моисея. (σου θεράποντα Μωϋσήν)» CA VIII.12.23: «.Иже многострадальна служителя Твоего Иова (θεράποντά σου ’Ιώβ) победителя началозлобивого змия показавый .» Похоже, что в целом это слово и в дальнейшем будет традиционным обозначением ветхозаветных праведников в христианской литературе - например, у Евсевия Памфила в Hist. Eccl. I.2.4 (25), I.4. 13 (69), IX.4 23 (7), IX.9.8 (45) так называются опять же Моисей и Аарон.

В Постановлениях Апостольских этим словом единственный раз обознаются служители нечестивых культов - CA II.28.8: «Если даже служители бесов (οί τών δαιμόνων θεραπευταί) в скверных, гнусных и нечистых мерзостях своих доселе подражают священному.»

Кроме того, в CA III.19.1 глагол θεραπεύω обозначает служение диакониссы, которая должна «заботиться о женщинах» (τάς γυναικας σπουδάζουσα θεραπεύειν).

Настало время подвести итог нашему исследованию по лексике «служения». В поле нашего зрения оказался чрезвычайно широкий пласт литературы, составленной, главным образом, на греческом языке - от гомеровских поэм до произведений Ветхого и Нового Завета и не-христианских текстов более позднего времени. Мы ясно увидели, что в античной литературе аналогов сакральных значений той лексики, которая в Септуагинте используется для обозначения «служения», практически нет. Возникает вопрос, существовало ли вообще в греческом языке слово, годное для обозначения ветхозаветного

сакрального служения. Есть исходящее из общей сакрализации пространства понятие «священного» и всего с этим связанного - священнодействия и человека, который это священнодействие осуществляет. Есть не самое явное и не самое частое культовое значение глагола θεραπεύω и однокоренного существительного, вытекающее из его основного смысла «заботиться». Есть совсем редкие и использующиеся в основном в поэзии πρόπολος и πρόσπολος. Переводчикам не оставалось ничего другого, как наделить новым сакральным значением слова, которые раньше его не имели или имели настолько редко и сами были достаточно редки, чтобы этим значением можно было пренебречь. Иудейские писатели, использовавшие в своем творчестве греческий язык, великолепно знакомые с греческим переводом Ветхого Завета и активно использовавшие его - Филон Александрийский и Иосиф Флавий, - старательно избегают ветхозаветной терминологии «служения». Филон, даже более чем требовалось, уходит в сферу античного термина служения, выражая иудейские понятия языком эллинства. Флавий же использует чрезвычайно редкое как в языческой среде, так и в Септуагинте слово для обозначения иудейского культа. Авторы текстов Нового Завета идут по тому же пути - они отталкиваются и от языческих, и от ветхозаветных понятий, более того, вызывают в область сакральных значений слово, такого оттенка не имевшее никогда, за исключением произведений Филона. Мы видим всякий раз, что это понятие, появляясь в новой среде, постепенно очищается от предыдущих смыслов и проясняется: в античности одно из центральных значений имело понятие «священного» вообще, а область культа прочно занята термином «жрец», однако более абстрактное выражение «служения» остается за термином «терапейя». Филон подхватывает именно этот последний термин, включив его в свою философию как одну из категорий. Переводчики Ветхого Завета привлекают к выражению иудейских сакральных понятий термины, которые в античности имели практически только светское значение, тем самым

свободные от каких-либо языческих сакральных смыслов. Флавий, нацелив свои труды на языческую аудиторию, старательно избегает как ветхозаветных, так и собственно языческих сакральных терминов. Авторы новозаветных текстов, столь часто и верно наследующие многие важные ветхозаветные понятия, также предпочли для выражения своей новой идеи - «служения в Духе» - термин нечастый и свободный от языческих и от ветхозаветных значений. Ряд немецких исследователей на основе этого лексического изменения сложили концепцию «диаконического характера» раннехристианской церкви в целом. Они основываются на следующих логических построениях: в античности (у Платона и Аристотеля) идея «служения» была сопряжена с презрительным отношением - «служить» считалось недостойным эллина. Христос вносит в эту этику революционные изменения, сказав: «Кто больший, возлежащий или служащий? А Я среди вас как служащий», - и тем самым, заложив идею служения-подчинения: Он Сам послушен Своему Отцу, исполняя Его волю вплоть до мученической гибели на кресте, а Его последователи равно послушны Ему в защите своей веры и служении ближнему. Последнее закладывает основу служения вспомоществования и задает всей ранней церкви диаконический характер. Концепция эта сама по себе весьма обаятельна. Однако, во-первых, мы видим, что ярко выраженного презрительного или отрицательного отношения к служению как таковому или выраженному термином «диакония» в античности нет - Платон и Аристотель в данном случае не могут выражать мнение всего греческого общества на протяжении всей истории его существования. Во-вторых даже несмотря на это ее можно было бы принять безоговорочно лишь в том случае, если бы подобное изменение сакральной лексики «служения» было бы характерно только для Нового Завета - мы же видим определенную схему эволюции интересующей нас терминологии, когда в новом сакральном поле лексика «служения» изменяется категорически. В-третьих, мы видим очень робкий и потому

вероятный прототип «диаконической» христианской терминологии в Александрии или, по крайней мере, у Филона.

С течением времен абстрактное значение служения используется все реже. Освободившуюся нишу глагола διακονέω попытался в текстах II века занять глагол δουλεύω, но уже в таком памятнике как Постановления Апостольские, использование как этого глагола, так и других в общем значении единично.

Слова διακονέω, διακονία, διάκονος прочно занимают позицию технического значения и применяются большей частью в качестве названия иерархической должности диаконов и диаконского служения. B более поздние времена - по крайней мере, такой пример мы находим у Василия Великого (330-379) в Ep.50 (54) - на место обозначения более или менее широкого понятия христианского служителя заступает термин υπηρέτης - он обозначает церковного служителя вообще: «По обыкновению, издревле утвердившемуся в Церквах Божиих, принимали служителей церковных (υπηρετουντας τή ’Εκκλησία) не иначе, как по строгом во всем испытании. таким образом причисляли служителя к чину священнослужащих (τον υπηρέτην τώ τάγματι των ιερατικων)».

С развитием христианского культа все более прочные позиции приобретает терминология λειτουγέω, λειτουργία и - реже - λατρεύω, λατρεία как обозначение установившегося христианского культового Богослужения и служения епископов.

И все же общее значение слова διακονία продолжает сосуществовать с техническим еще какое-то время. Так в произведениях Афанасия Великого (293-373) присутствуют сотни упоминаний диаконов, но в то же время множество цитат из Нового Завета и новозаветных контекстов и отсылок (например, De syn. Arim.18.6; I Serap. 8.10), где слова διάκονος и διακονία употребляются в общем значении. B теологических произведениях Афанасия

проявляются новозаветные мотивы, и Павел именуется «служителем» в общем смысле (Contra gentem,26), человеческое служение (διακονία) Христа сравнивается со служением Моисеевым (De sent. Dion.11,2), в Ep. enc. появляется «служение (διακονία) нечестия», в Первом послании к Сарапиону через слово διακονία неоднократно с отсылкой на II Cor. 3,6 именуется служение ангелов (I Serap.11).

В качестве общего замечания можно отметить, что со временем употребление лексики «служения» в христианской литературе сокращается - более употребительными для того, чтобы обозначить принадлежность к христианской религии, становятся слова: πίστις (вера), πιστεύω (верить), προσκύνησις (поклонение), προσκυνέω (поклоняться), ομοΛογία (исповедание), ομοΛογέω (исповедовать), θρησκεία (религия), θρησκεύω (служить, быть религиозным, соблюдать религиозные обряды) и др.

Ниже приводится таблица, где схематически указаны основные этапы эволюции лексики «служения» в греческой литературе.

Термины Античная литература VIII в. до н.э. - IV в.

н.э.

Септуагинта Филон

Александрийский

Новый Завет

I в. н.э.

Иосиф Флавий Раннехристианская литература кон. II

- III вв. н.э.

Слова с корнем ίερ- Выражение понятия «священного», служитель культа - жрец
θεραπεύω, θεραπεία, θεράπων Любая забота, излечение, служение, выражающее уважение, в т.ч. сакральное общее и культовое служение, почитание богов Крайне редко. Оттенок сакрального значения Весь спектр античных значений.

Основной термин для выражения сакрального служения.

Весь спектр античных значений, в т.ч. сакраль­ное. Обоз­начение ветхозаветных праведников. В основном светское.

Редко - оттенок сакрального значения.

Весь спектр античных значений, в т.ч. сакральное. Обозначение ветхозаветных праведников
πρόπολος, πρόσπολος Бытовое значение. Возвышенное культовое служение. Не встречается. Очень редкий. В сакральном значении. Не встречается. Не встречается. Не встречается.
θρησκέω, θρησκεία Редкий.

Культовое служение не­греческим богам.

Очень редкий. Встречается только в текстах, изначально написанных на греческом языке. Иудейская религия или отправление Очень редкий.

Иудейское культовое служение и благочестие.

Редкий.

Негативное значение неправедного служения.

Основной термин для выражения сакрального служения - иудейское культовое служение и благочестие. Религия.

нечестивых культов.
λατρεύω, λατρεία Редкий. Рабское служение и служение за плату. Еврипид и Платон - служение богам. Культовое служение вне скинии собрания или до ее возникновения. Чаще - «общее сакральное служение», принадлежность по вере к народу Израиля Очень редкий. Иудейское служение вне Храма. Только в Ветхозаветных контекстах, культовое значение. Очень редкий. Культовое значение. Очень редкий
λειτουργέω, λειτουργία Несение государственных обязанностей, общественное служение. В Афинах - дорогостоящие повинности в пользу города. Аристотель - служение богам на отведенной для этого земле. С III в. до н.э. может использоваться в значении культового служения. Служение священников и левитов в скинии собрания, святилище, храме. Редкий. Культовое служение в Храме. Только в Ветхозаветных контекстах, культовое значение. Редкий.

Светское значение и культовое богослужение

Христианское культовое богослужение

δουλεύω Специально не исследовалось. Светское значение - быть рабом. Светское значение. «общее сакральное служение», принадлежность по вере к народу Израиля B основном светское значение.

Изредка встречается сакральное.

«Раб Божий» Редкий. Светское и культовое значение. «Раб Божий»
διακονέω, διακονία, διάκονος Редкий. Только светское бытовое значение. Очень редкий.

Бытовое значение.

B основном бытовое значение. Впервые в литературе - оттенок сакрального значения, пусть и аллегорический. Абстрактное сакральное служение, служение в Духе. B основном бытовое значение.

Очень редко: служение Самуила, Елеазара и Ифамара, 2 раза культовое служение.

Эволюционирует в технический термин - должность диаконов.
ύπηρετέω, ύπηρέτης Редкий. Светское бытовое значение. B драматургии оттенок сакрального служения. Редкий. Нет выраженного сакрального значения. Светское значение. Очень редко близко к сакральному. Редкий.

Светское и сакральное значение.

Редкий. Культовое богослужение. Любой церковный служитель

Основной термин для сакрального служения

Специально не исследовалось

<< | >>
Источник: Краснобаева Юлия Евгеньевна. ПОНЯТИЕ «СЛУЖЕНИЕ» И ИНСТИТУТ ДИАКОНАТА В РАННЕМ ХРИСТИАНСТВЕ. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. Москва - 2013. 2013

Еще по теме § 6. «Так называемые “диаконы”»: эволюция «сакрального служения» в раннехристианской литературе:

  1. § 3. «Служение Единственно Мудрому»: терминология «сакрального служения» в произведениях Филона Александрийского
  2. Глава II. Институт служения ближнему: возникновение и развитие РАННЕХРИСТИАНСКОГО ДИАКОНАТА
  3. К ВОПРОСУ О РАННЕЙ ДАТЕ НЕКОТОРЫХ КИНЖАЛОВ ТАК НАЗЫВАЕМОГО КАБАРДИНО-ПЯТИГОРСКОГО ТИНА
  4. § 5. «Я среди вас как служащий»: терминология «сакрального служения» в Новом Завете
  5. § 2. «Служить Богу народа Израиля»: терминология «сакрального служения» в Септуагинте
  6. § 4. «Почитать Господа Бога и соблюдать законы Моисея»: терминология «сакрального служения» в произведениях Иосифа Флавия
  7. ГЛАВА I. ЭВОЛЮЦИЯ ОСНОВНЫХ ТЕРМИНОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ РАЗЛИЧНЫЕ ВИДЫ СЛУЖЕНИЯ
  8. В настоящее время в нашей литературе принято определять фля­ги как сосуды для перевозки воды, в основном употреблявшиеся ко­чевниками. В иностранной литературе их называют ⅛ягами пилигри­мов”.
  9. ЭВОЛЮЦИЯ ПОЛОЖИТЕЛЬНОГО ГЕРОЯ В АНТИЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ I в.до н.э. - Пі в.н.э.
  10. § 1. Терминология «служения» в античной до-христианской и не­ христианской литературе
  11. А БЫЛО ТАК
  12. § 4. Институт иподиаконов в раннехристианской Церкви
  13. § 3. Институт диаконисс в раннехристианской церкви