Из анналов Синаххериба
ШЕСТИГРАННАЯ ПРИЗМА C ТЕКСТОМ АННАЛОВ ХРАНИТСЯ В БРИТАНСКОМ МУЗЕЕ.
ДАТИРУЕТСЯ 691 г. до Н.Э. ТЕКСТ имеет ритмическую форму и следует определенному ЛИТЕРАТУРНОМУ КАНОНУ.
© Перевод В.А.Якобсона.
Печатается по: Я открою тебе сокровенное слово. M., 1981, с. 264—268. Имеются также переводы В.А.Белявского (см.: ХИДВ. 1963), В.А.Якобсона (см. ХИДВ. I. 1980), И.М.Дьяконова (см.: ХИДМ. I. 1950). Ср. изложение событий в Ветхом Завете (IV Книга царств. XIX. Книга Исайи. XXXVI-XXXVIII).(1.1) [Я] — Синаххериб, великий царь, могучий царь, царь оби
таемого мира, царь Ассирии, царь четырех стран света, премудрый пастырь, послушный великим богам, хранитель истины, любящий справедливость, творящий добро, приходящий на помощь убогому, обращающийся ко благу, совершенный герой, могучий самец, первый из всех правителей, узда, смиряющая строптивых, испепеляющий молнией супостатов. Бог
Из анналов Синаххериба
Ашшур, Великая гора1, даровал мне несравненное царствование, и над всеми сидящими на престолах возвеличивает он мое оружие. От Верхнего Моря2, где закат солнца, до Нижнего Моря2, где восход солнца, всех черноголовых склонил я к моим стопам, и враждебные правители устрашились боя со мной, поселения свои они покинули и, подобно пещерным летучим мышам, одиноко улетели в места неведомые. [...]
(11.34) В третьем моем походе я двинулся на страну Хатти3. JIy- ли4, царя Сидона, ниспровергли грозные сияния5 моего величия, в даль посреди моря он убежал и сгинул навеки.
Сидон большой, Сидон малый, города Бит-Зитти, Царип- ту, Махаллиба, Ушу6, Акзибу, Акку, города его могучие, укрепления в местах пастбищ и водопоев, оплоты его, ниспроверг блеск оружия бога Ашшура, моего владыки, и они склонились к стопам моим. Туба'ала на троне царском я посадил7 и дань, подать владычеству моему, наложил на него.
Что касается Минхиму, самсимурунайца, Туба’ала, си- донца, Абидилити, арвадийца, Урумилки, библитянина, Me- тинти, ашдодца, Пудуэля, аммонитянина, Каммусунадбу, моа- витянина, Айяраму, идумея, царей Амурру, то все они подношения свои, дары знатные пред меня принесли и облобызали стопы мои.
А Цидку, царя Аскалона8, что не склонился под ярмо мое, богов дома отца его, его самого, его жену, сыновей, дочерей, братьев, родичей я забрал и переселил в Ассирию. Шаррулудари, сына Рукибту, прежнего их царя, я поставил над народом Аскалона и принесение дани, союзнического дара моему величию, наложил на него, и он влачил ярмо мое.
Во время моего похода города Бит-Даганна, Яппу9, Ба- найябарка, Азузу — города Цидки, что к ногам моим тотчас не склонились, я осадил, взял, захватил добро их.
А у наместников, князей и людей города Экрона, которые Пади, их царя, принесшего союзническую присягу стране Ашшур, бросили в железные оковы и выдали его Хизкии10, иудею, поступив враждебно и грешно, устрашились сердца их. Царей Египта, лучников, колесничих, конников царя Эфиопии11 — силы бесчисленные — призвали они против меня, и те пошли им на помощь. В окрестностях города Аль- таку предо мной ряды их были выстроены, и они точили свое оружие. Могуществом Ашшура, моего владыки, я сразился с ними и нанес им поражение. Колесничих и воинов царя египетского и колесничих царя эфиопского живьем в разгаре
сражения захватили руки мои. Города Альтаку и Тамну я осадил, взял, захватил их добро.
(III. 1) Я подступил к Экрону, правителей и князей, которые
согрешили, я убил и трупы их повесил на кольях вокруг города. Сыновей города, совершивших грех и преступление, причислил к полону. Остатки их, не несущие на себе греха и преступления, тех, кто не повинен, я велел пощадить. Пади, их царя, из Иерусалима я вывел, и на трон владычества над ними посадил, и дань моего владычества наложил на него. А Хизкию-иудея, который не склонился под мое ярмо, — 45 городов его больших, крепости и малые поселения их окрестностей, которым нет счета, придвижением насыпей и приближением таранов, атакой пехоты и штурмовых лестниц я осадил, взял 200 150 человек, от мала до велика, мужчин и женщин, лошадей, мулов, ослов, верблюдов, крупный и мелкий скот без числа из них я вывел и причислил к полону.
Самого же его, как птицу в клетке, в Иерусалиме, его царском городе, я запер. Укрепления против него я воздвиг, выход из ворот его города сделал ему запретным. Города его, которые я захватил, отделил от его страны и Метинти, царю Ашдода, Пади, царю Экрона, и Цилли-Белу, царю Газы, отдал и уменьшил его страну. К уплате прежней дани ежегодную подать их, союзнический дар моему владычеству, я прибавил и наложил на них. Он же, Хизкия, ужасные блески моего владычества ниспровергли его и вспомогательные отряды, которые для укрепления Иерусалима, его царского города, он собрал, и они захотели мира. Вместе с 30 талантами золота, 800 талантами отборного серебра, сурьмой, большими украшениями из камня, ложами из слоновой кости, тронами из слоновой кости, слоновыми кожами, слоновой костью, эбеновым деревом, самшитом — всем, что есть, знатным богатством, также и дочерей его, наложниц его дворца, певцов и певиц в Ниневию, мою столицу, за мной он прислал и для уплаты дани и исполнения службы направил своего гонца. [...] (V.5) В восьмом моем походе, после того как Шузубу12 взбунтовался, вавилоняне, злобные демоны, ворота города заперли, решилось сердце их на свершение битвы. Шузубу-халдей, ничтожный человечишка, лишенный мужской силы, раб, глядящий в лицо наместнику Лахиру, арамей пропащий и беглый, кровопийца, грабитель, — к нему-то они собирались, в болота спустились, устроили бунт. Я окружил его со всех сторон и душу его стеснил. Перед лицом страха и голода он убежал в Элам. Поскольку договор и преступление на нем
Из анналов Синаххериба
были, из Элама он поспешил и прибыл в Вавилон. Вавилоняне, на беду его, на трон его водворили, вручили ему власть над Шумером и Аккадом. Они открыли сокровищницу Эсаги- лы, золото и серебро бога Бела и богини Царпанит, добро их храмов они вынесли и Умманменану, царю Элама, не имеющему ни ума, ни благоразумия, принесли подношение. «Собери свое войско, созови свой лагерь, поспеши в Вавилон, встань рядом с нами, надежда наша — поистине ты!» Он же, эламит, не вспомнил в сердце своем о том, что в прежнем моем походе на Элам я взял и обратил в руины его города.
Подношение он принял, собрал свое войско, свой лагерь, колесницы, повозки собрал, коней и мулов запряг в упряжь. [...]Союз великий заключили они с ним, во множестве своем в Аккад они двинулись, к Вавилону пришли, соединились с Шузубу-халдеем, царем Вавилона, и объединили свои войска. Как стая многочисленной саранчи в начале года, все разом для сражения поднялись они на меня. Пыль от ног их, словно грозовая туча в зимние холода, закрывает обширные небеса. Предо мной в городе Халулё, что на берегу Тигра, выстроили они ряды, преградили мне водопой и наточили свое оружие. Я же взмолился Ашшуру, Сину, Шамашу, Белу, Ha- бу, Нергалу, Иштар Ниневийской, Иштар Арбельской — богам, помощникам моим, — об одолении врагов могучих, и молитву мою тотчас они услышали и пришли ко мне на помощь.
Как лев, я взъярился, облачился в доспехи, шлем, украшение битвы, возложил я на главу свою, на мою боевую колесницу высокую, ниспровергающую супостата, в ярости сердца своего я взошел поспешно. Могучий лук, врученный мне Ашшуром, в руки мои я схватил, дротик, пресекающий жизни, во длани мои я взял, над всем войском злобного недруга, словно ураган, грозно я закричал, словно Адад, я взревел. По повелению Ашшура, владыки великого, владыки моего, на фланг и фронт, словно порыв стремительного южного урагана, на врага я обрушился оружием Ашшура, владыки моего, и яростным натиском я повернул их вспять и обратил в бегство. Вражеское войско стрелами и дротиками я преуменьшил и все тела их пронзал, словно решето. Хум- банунташа — вельможу царя Элама, многоопытного воина, предводителя войска его, великую его опору, вместе с прочими начальниками, у которых на поясах — золотые кинжалы, и великолепные золотые обручи охватывают запястья их, — как связанных жирных волов, мгновенно я пронзил,
учинил им разгром. Словно жертвенным баранам, перерезал я им горло, дорогие им жизни их я обрезал, как нить. Я заставил их кровь течь по обширной земле, словно воды половодья в сезон дождей. Горячие кони упряжки колесницы моей в кровь их погружались, как в реку.
Колеса моей боевой колесницы, ниспровергающей скверного и злого, разбрызгивали кровь и нечистоты. Трупами бойцов их, словно травой, наполнил я землю. Я отрезал им бороды и тем обесчестил, я отрубил их руки, словно зрелые плоды огурцов, я забрал кольца, великолепные изделия из золота и серебра, что были на руках их. Острыми мечами я разрубил их пояса, поясные кинжалы из золота и серебра, что были на них, я забрал. Остальных начальников его, вместе с Набушумишкуном, сыном Мардукаплаиддины13, которые устрашились моего натиска и подняли руки, живьем посреди схватки захватили руки мои. Колесницы вместе с лошадьми их, у которых в ходе моего мощного натиска были убиты возничие, и те, которые были брошены, все ездили сами по себе. [...](VI. 13) Я повернул и, пока два двойных часа ночи14 не прошли, избиение их не останавливал. Он же, Умманменану, царь Элама, вместе с царем Вавилона, предводителями племени Страны халдеев, шедшими с ним рядом, — страх перед натиском моим напал на них, как наводящий ужас демон. Шатры свои они покинули и, ради спасения своих жизней, топтали трупы своих воинов. Как у пойманного птенца голубя, трепетали сердца их. Они испустили горячую мочу, в колесницах своих оставили свой кал. Для преследования их я направил за ними свои колесницы и конницу. Беглецов их, которые ради жизни ушли, там, где настигали, сражали оружием.
1 Великая гора — эпитет бога Эллиля, перенесенный на Ашшура.
2 Верхнее море — Средиземное, Нижнее море — Персидский залив.
-3 Xammu — в ассирийских источниках области Сирии, где находились сиро- хеттские княжества.
4 Лули — царь Тира и Сидона (727— 701 гг. до н.э.).
5 ...грозные сияния — наводящий ужас ореол, окружавший, по представлению шумеров и аккадцев, богов и царей.
6 Ушу — так называемый Старый Тир, материковая часть города.
7 ...Туба’ала на троне царском я посадил — Синаххериб восстановил независимость Сидона от Тира, поставив Туба’ала (Итобаала) на его престол.
8 Аскалон — финикийский город в Южной Палестине.
9 Яппа — г. Яффа.
10 Хизкия — Езекия, сын Ахаза.
11 ...царя Эфиопии — видимо, речь идет о Тахарке, эфиопском (напатском) правителе Египта.
Надпись Acapxaddona
12 Шузубу — пренебрежительная форма имени Мушезиб-Мардука.
13 Mapdyкаплаиддина — вождь арамейского племени Бит-Якин, обитавшего на юге Двуречья.
14 ...два двойных часа ночи — вавилонские сутки делились на 12 частей.
Еще по теме Из анналов Синаххериба:
- Карательные походы Синаххериба
- Послание царевича Синаххериба Саргону II
- № 3. ИЗ ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИХ АННАЛОВ
- № 18. ИЗ АННАЛОВ ТУТМОСА III
- № 71. ВОССТАНИЕ ПАННОНСКИХ И РЕЙНСКИХ ЛЕГИОНОВ (Тацит, Анналы, I, 16)
- Из анналов Ашшурбанапала
- № 46. ИЗ АННАЛОВ АШШУРБАНИПАЛА, ЦАРЯ АССИРИИ
- No 72. ВОССТАНИЕ ТАКФАРИНАТА В НУМИДИИ (Тацит, Анналы, II, 52; III, 20—21)
- № 73. ВОССТАНИЕ БОУДИККИ В БРИТАНИИ (Тацит, Анналы, XIV, 34—39)
- № 45. ИЗ АННАЛОВ СИНВаЕАИБР, ЦАРЯ АССИРИИ (705—681 гг. до н. э.) СИРИЙСКИЙ ПОХОД
- № 89. БОРЬБА БОСПОРСКОГО ЦАРСТВА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ ПРИ МИТРИДАТЕ VII (Тацит, Анналы, XII, 15—21)
- НАРОД И СЕМЬЯ