Хеттские законы
СБОРНИК СОХРАНИЛСЯ В НЕСКОЛЬКИХ КОПИЯХ НОВОХЕТТСКОГО ПЕРИОДА И ОДНОЙ — ДРЕВНЕХЕТТСКОГО ВРЕМЕНИ. ПРИВОДИМЫЕ ФРАГМЕНТЫ ПРИНАДЛЕЖАТ ПЕРВОЙ ИЗ ДВУХ ПРОСТРАННЫХ ТАБЛИЦ ЗАКОНОВ.
В ХЕТТСКИХ КЛИНОПИСНЫХ ПАМЯТНИКАХ МНОГИЕ ПОНЯТИЯ (ТАКИЕ, КАК «РАБ», «СВОБОДНЫЙ ЧЕЛОВЕК» И Т.П.) ВЫРАЖЕНЫ ИДЕОГРАММАМИ, ЗАИМСТВОВАННЫМИ ИЗ МЕСОПОТАМИИ.
ИХ СМЫСЛ МОЖЕТ НЕ ВСЕГДА ПОЛНОСТЬЮ СОВПАДАТЬ СО ЗНАЧЕНИЕМ В ШУМЕРСКОМ ИЛИ АККАДСКОМ — ЕГО ПРИХОДИТСЯ ВЫЯСНЯТЬ ИЗ КОНТЕКСТА.© Перевод В.В.Иванова. Печатается по: ХИДВ. I. 1980, с. 271—277, 281—282. Имеется также перевод И.М.Дунаевской и И.М.Дьяконова (см.: Законы Вавилонии, Ассирии и Хеттского царства. — ВДИ. 1952, № 4). Литература: Гиоргадзе Г.Г. Очерки по социально- экономической истории Хеттского государства. Тбилиси, 1973; Гиоргадзе Г.Г. Вопросы общественного строя хеттов. Тбилиси, 1991; История Древнего Востока. Материалы по историографии. Раздел «Рабство в
Хеттские законы
Хеттском обществе». M., 1991; Попов В.П. О статусе рабов в Хеттском царстве. — ВДИ. 1969, № 3; Me- набде Э.А. Хеттское общество. Тбилиси, 1965; Me- набде Э.А. О рабстве в Хеттском государстве. — Пе- редреазиатский сборник. M., 1961.
§ 1. [Если][§§§] кто-нибудь убьет [во время ссоры мужчину] или женщину, то [он должен] доставить труп1; четырех человек он должен дать [взамен], мужчин или женщин соответственно, и в дом его [их] он должен отправить.
§ 2. [Если] кто-нибудь убьет [во время] ссоры [раба] или рабыню, то он должен сам доставить труп; двух человек он должен дать [взамен], мужчин или женщин соответственно, и в дом его [их] он должен отправить.
§ 3. [Если] кто-нибудь ударит свободного мужчину или женщину и если тот [та] умрет, причем рука его [неумышленно] совершит зло, то должен сам доставить труп; двух человек он должен дать [взамен], и в дом его [их] он должен отправить.
§ 4. [Если] кто-нибудь ударит раба или рабыню и [если] тот [та] умрет, причем рука его [неумышленно] совершит зло, то он должен сам доставить труп; одного человека он должен дать [взамен], и в дом его [этого человека] он должен отправить.
§ 5. Если кто-нибудь убьет хеттского торговца, то он должен дать IOO мин серебра, и в дом его их должен отправить. Если [это случится] в стране Лувия2 или в стране Пала2, то он должен дать 100 мин серебра и возместить его добро. Если [это случится] в стране Хатти, то он должен также сам доставить труп торговца.
§ 6. Если [какой-нибудь] человек, мужчина или женщина, умрет насильственной смертью в другом [не в своем], селении, то тот, на чьей земле он умрет, должен отрезать 100 гипессаров3 [от своего] поля, и он [наследник] должен получить их.
§ 7. Если кто-нибудь ослепит свободного человека или выбьет ему зуб, [то] прежде обычно давали 1 мину серебра, теперь же он должен дать 20 сиклей серебра, и в дом его [их] он должен отправить.
§ 8. Если кто-нибудь ослепит раба или рабыню или выбьет ему [ей] зуб, [то] он должен дать 10 сиклей серебра, и в дом его [их] он должен отправить.
§ 9. Если кто-нибудь разобьет голову человека, [то] прежде обычно давали [6 сиклей] серебра. [Из них] пострадавший брал 3 сикля серебра, и для дворца обычно брали 3 сикля. Теперь же царь
отменил [долю, полагавшуюся] дворцу, и [только] сам пострадавший должен взять себе 3 сикля серебра.
§ 10. Если кто-нибудь причинит вред человеку и сделает его больным, [то] он должен за ним ухаживать. Он должен дать вместо него человека, и тот должен работать в доме [пострадавшего] до тех пор, пока он не поправится. Когда же он поправится, [виновный] должен дать ему 6 сиклей серебра, и он сам должен также заплатить плату врачу.
§11. Если кто-нибудь сломает руку или ногу свободному человеку, [то] он должен дать ему 20 сиклей серебра, и в дом его [их] он должен отправить.
§ 12. Если кто-нибудь сломает руку или ногу рабу или рабыне, [то] он должен дать 10 сиклей серебра, и в дом его [их] он должен отправить.
§ 13. Если кто-нибудь откусит нос свободному человеку, [то] он должен дать 1 мину серебра, и в дом его [их] он должен отправить.
§ 14.
Если кто-нибудь откусит нос рабу или рабыне, [то] он должен дать 3 (30?) сикля серебра, и в дом его [их] он должен отправить.§ 15. Если кто-нибудь порвет ухо свободному человеку, [то] он должен дать 12 сиклей серебра, и в дом его [их] он должен отправить.
§ 16. Если кто-нибудь порвет ухо рабу или рабыне, [то] он должен дать 3 (6?) сикля серебра.
§ 17. [Если по чьей-либо вине] свободная женщина родит прежде времени [и] если [это случится] на 10-м месяце4 [беременности], [виновный] должен дать 10 сиклей серебра; если [же] это случится на 5-м месяце [беременности], он должен дать 5 сиклей серебра, и в дом ее [их] он должен отправить.
§ 18. Если по чьей-либо вине рабыня [родит] прежде времени, [то] если [это случится] на 10-м месяце [беременности], он [виновный] должен дать 5 сиклей серебра.
§ 19.
А. Если какой-[нибудь] человек страны Лувия украдет человека — мужчину или женщину — из города Хаттусаса5 и уведет его в страну Лувия, [а] его хозяин найдет его, [то виновный] должен сам отвести его в прежний дом.
Б. Если в городе Хаттусасе какой-нибудь человек страны Хатти украдет человека страны Лувия и уведет его в страну Лувия, [то] прежде обычно давали 12 человек, теперь [же] он должен дать 6 человек, и в дом его их он должен отправить.
§ 20. Если какой-нибудь человек страны Хатти украдет раба человека страны Хатти из страны Лувия и приведет его в страну Хатти,
Хеттские законы
[а] его хозяин найдет его, [то] он [похититель] должен дать ему 12 сиклей серебра, и в дом его [их] он должен отправить.
§ 21. Если кто-нибудь украдет раба, [принадлежащего] лувийцу, из страны Лувия и приведет его в страну Хатти, [а] его хозяин найдет его, [то] он должен взять себе только самого раба; возмещения [же нет].
§ 22. Если раб убежит и кто-нибудь приведет его назад, [то] если он поймает раба неподалеку, тот ему должен дать обувь; если [он поймает раба] по эту сторону реки6, тот должен дать ему 2 [сикля серебра], если [он поймает раба] по ту сторону реки, тот должен [дать] ему 3 сикля серебра.
§ 23. Если раб убежит и [если] он пойдет в страну Лувия, [то] тому, кто его назад приведет, он [хозяин] должен дать 6 сиклей серебра. Если раб убежит и [если] он пойдет во вражескую страну, [то] тот, кто его все же назад приведет, должен сам взять себе раба. [...]
§ 28а. Если девушка помолвлена с [одним] мужчиной, [а] другой ее уведет, [то] тот, кто ее уводит, должен возместить первому человеку то, что тот дал. Отец и мать [ее] не должны давать возмещения.
§ 286. Если отец и мать [сами] отдают ее другому мужчине, то отец и мать дают возмещение.
§ 28в. Если отец и мать отказываются [дать возмещение], [то] они должны разлучить ее с ним.
§ 29. Если девушка связана [по брачному соглашению] с мужчиной и он за нее заплатит [брачный] выкуп, [а] впоследствии отец и мать разрывают [соглашение] и ее разлучают с [этим] мужчиной, то они должны возместить выкуп в двойном размере.
§ 30. Если мужчина еще не взял девушки себе и откажется от нее, [то] он должен потерять выкуп, который он за нее [заплатил].
§ 31. Если свободный мужчина и рабыня полюбят друг друга и будут жить вместе, и он возьмет ее себе в жены, и у них будет свое хозяйство и дети, а впоследствии они либо поссорятся, либо [мирно] решат разойтись и разделят свое хозяйство, [то] мужчина должен взять себе детей, но женщина должна взять себе одного ребенка.
§ 32. Если раб возьмет себе в жены [свободную] женщину, то для них судебное решение будет точно таким же.
§ 33. Если раб возьмет себе рабыню, то для них судебное решение будет точно таким же.
§ 34. Если раб дает [брачный] выкуп за женщину и возьмет ее себе в жены, то никто не может освободить ее от брачных обязательств.
§ 35. Если надсмотрщик или пастух7 убежит со свободной женщиной и не даст за нее [брачного] выкупа, [то] она должна стать рабыней на третий год.
§ 36. Если раб даст выкуп за свободного юношу и возьмет его в качестве зятя, входящего в дом8, то никто не может освободить его от брачных обязательств.
[...]§ 93. Если заранее схватят свободного человека, пока он еще не забрался в дом, [то] он должен дать 12 сиклей серебра. Если заранее схватят раба, пока он еще не забрался в дом, то он должен дать 24 сикля (6 сиклей?) серебра.
§ 94. Если свободный человек совершит кражу в доме, то он должен отдать [назад] вещи в целости и сохранности. Прежде за воровство обычно давали 1 мину серебра. Теперь же он [укравший] должен дать 12 сиклей серебра. Если он много украдет, [то] его обяжут дать большое [возмещение]. Если он мало украдет, [то] его обяжут дать небольшое [возмещение]. И в дом его он его [возмещение] должен доставить.
§ 95. Если раб совершит кражу в доме, [то] он должен отдать [назад] вещи в целости и сохранности. За воровство он должен дать 6 сиклей серебра. Они должны [также] отрезать у него нос и уши, и они должны отдать его назад его хозяину. Если он много [украдет], [то] его обяжут дать большое [возмещение]. Если он мало украдет, [то] его обяжут дать небольшое [возмещение]. [Если] его [хозяин] скажет: «Я дам возмещение вместо него», [то] он должен дать возмещение. Если же он откажется [дать возмещение], то тем самым он лишается раба.
§ 96. [Если] свободный человек совершит кражу в хлебном амбаре и возьмет из хлебного амбара зерно, [то] он должен наполнить амбар зерном и дать 12 сиклей серебра, и их в дом его [пострадавшего] он должен отправить.
§ 97. Если раб совершит кражу в хлебном амбаре и возьмет из хлебного амбара зерно, [то] он должен наполнить амбар зерном и дать 6 сиклей серебра. И в дом его [пострадавшего] он должен отправить.
§ 98. Если свободный человек подожжет дом, [то] он должен снова построить дом. Он непременно должен возместить то, что пропадет в доме, будь то человек, крупный рогатый скот или овцы.
§ 99. Если раб подожжет дом, то его хозяин должен дать возмещение вместо него. Они должны отрезать у раба нос и уши, и они должны отдать его назад хозяину. Если же тот [хозяин раба] не даст возмещения, то тем самым он лишается его [раба].
із «Деяний Суппилулиумы
1 ...доставить труп — иногда толкуется как «похоронить убитого».
2 Лувия, Пала — области Хеттской державы, населенные племенами, близкими по языку хеттам-неситам (последние составляли собственно «страну Хатти»).
3 1 гипессар — около 176 кв.м.
4 ...на десятом месяце беременности — счет идет на лунные месяцы по 28 дней.
5 ...из города Xammycaca — писец иногда употребляет слово «город» вместо «страна города» — очевидно, имеется в виду вся область Хатти.
6 ...по эту сторону реки — вероятно, имеется в виду р. Кызыл-Ирмак (греч. Га- лис), делившая Хеттское царство на две части.
7 ...надсмотрщик или пастух — перевод условный. Речь идет о каких-то низких социальных категориях.
8 ...зять, входящий в дом — тот, кто входит в семью тестя (примак).
Еще по теме Хеттские законы:
- Хеттские законы
- ХЕТТСКИЕ ЗАКОНЫ
- Из НАБЛЮДЕНИЙ НАД § 168 ХЕТТСКИХ ЗАКОНОВ*
- Двоичные символы В ХЕТТСКИХ РИТУАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ И ФУНКЦИИ ХЕТТСКИХ ПРИДВОРНЫХ
- Глава 8 ИЗМЕНЕНИЯ В ЧАСТНОМ ПРАВЕ. ЗАКОНЫ ДВЕНАДЦАТИ ТАБЛИЦ. ЗАКОНЫ СОЛОНА
- ПЕРВЫЙ ЗАКОН О ПОЛЯХ. ЗАКОН ТЕРЕНТИЛИЯ. АРСЫ. ДЕЦЕМВИРЫ. (480-450 г. до Р.Х.)
- Первый закон о полях. Закон Терентилия Арсы. Децемвиры (480-450 гг. до Р. X.)
- § 7. Хеттское царство.
- Хеттская культура.
- Хеттская культура
- Хеттский миф и легенда