<<
>>

Надписи на бронзовых сосудах

Раннечжоуские тексты на ритуальных сосудах для жертвоприношений — ТИПИЧНЫЙ ОБРАЗЕЦ ДРЕВНЕКИТАЙСКИХ НАДПИСЕЙ. ЧЖОУСКИЙ АРИСТОКРАТ ЗАКАЗЫВАЛ ТАКОЙ СОСУД ДЛЯ РЕЛИГИОЗНЫХ ЦЕРЕМОНИЙ В ЧЕСТЬ КАКОГО-НИБУДЬ СВОЕГО ПРЕДКА, А НАДПИСЬ НА СОСУДЕ ДОЛЖНА БЫЛА ВОЗДАТЬ ХВАЛУ ЕГО ВЛАДЕЛЬЦУ, СОВЕРШИВШЕМУ ПОДВИГ ИЛИ УДОСТОИВШЕМУСЯ МИЛОСТИ ПРАВИТЕЛЯ.

© Перевод М.В.Крюкова. Печатается по: ХИДВ. II. 1980, с. 160—161, 163—164.

Литература: Крюков М.В. Формы социальной органи­зации древних китайцев. M., 1967; Крюков М.В., Хуан Шу-ин. Древнекитайский язык. M., 1978. Го Мо-жо. Бронзовый век. M., 1959.

1

[Чэн-] ван1 впервые обосновался в Чэнчжоу2 и в соответствии с ритуалом, установленным У-ваном3, совершил жертвоприношения Небу с просьбой о ниспослании счастья.

В четвертом месяце, в день бин-сюй4, [Чэн-]ван обратился с по­учением к младшим родственникам своего клана в храме предков. [Он] сказал:

«Некогда гуны3, ваши отцы, смогли служить Вэнь-вану6. Вэнь-ван удостоился Небесного Мандата7, а У-ван покорил Великий Город Шан и торжественно объявил Небу: „Я буду жить на этих центральных землях и управлять отсюда народом!" О! Некоторые из вас еще моло­ды и неопытны. Вы должны брать пример с гунов, [ваших отцов]. Вы должны отблагодарить Небо, выполнять свой долг, неукоснительно совершать жертвоприношения!..»

2

В четвертом месяце, когда созвездие соответствовало дню дин- вэй, [ван] рассматривал карту походов У-вана и Чэн-вана на Шан, а затем стал изучать карту восточных владений. Ван, обратившись ли­цом к югу, гадал о включении И в территорию [Чжоу]. Ван приказал юйскому хоу3 Чжаю:

«Будь правителем в И!.. Жалую тебе 1 кувшин сладкого вина... 1 красный лук, 100 красных стрел... жалую земли: 300... рек, 100... 35 селений, 140...».

В квадратных скобках слова, добавленные переводчиком по смыслу.

гдписи на бронзовых сосуд

3

В одиннадцатом месяце, в первой декаде, в день дин-хай, Жун-цзи вошел, сопровождая Мао.

Он остановился в среднем дворе.

Жун-бо велел отдать приказ Мао, гласивший:

«В древности твои предки в течение всей своей жизни управляли домом Жун-гуна. Когда-то твой дед приказал твоему отцу пожизненно управлять людьми из Фэн. Небо взяло к себе опору нашего дома, и по этому случаю мы носим траур. Ныне я не осмеливаюсь даже ду­мать о том, что покойные гуны в чем-то ошибались. Я торжественно восхваляю должность, учрежденную покойными г у нами) Ныне я при­казываю тебе пожизненно управлять дворцом в Фэн и людьми из Фэн. Не смей совершать недобрые поступки! Дарю тебе четыре украшения из нефрита, одну пару яшмовых предметов9, один жертвенный сосуд, дарю тебе 10 лошадей и 10 быков, дарю тебе поле в Цзо...»

Мао почтительно сложил руки и поклонился до земли, осмелив­шись благодарить Жун-бо за подарок. По этому случаю он [велел] изготовить драгоценный жертвенный сосуд. На протяжении десяти тысяч лет, в течение жизни сыновей и внуков Мао будет вечно поль­зоваться им как драгоценностью.

4

В девятом месяце вана, в первой декаде, в день цзя-инь, ван на­ходился в храме чжоуского Кан[-вана]10. [Ван] вошел в большой зал, занял [свое] место. Жун-бо вошел, сопровождая начальника музыкан­тов Фаня. Ван приказал старшему писцу начертать на скрижалях приказ Фаню:

«Продолжай занимать должность начальника музыкантов, кото­рую занимали твои предки. Дарю тебе кожаный передник со светлы­ми подвесками и штандарт с бубенцами...»

Фань почтительно сложил руки и поклонился до земли, осмелив­шись возблагодарить приказ вана...

1 [Чэн-)ван — третий правитель династии Чжоу (1024—1005 гг. до н.э.).

2 Чэнчжоу — город, основанный чжоусцами после разгрома Шан, на месте позднейшего Лояна.

3 У-ван — второй правитель династии Чжоу.

4 бин-сюй — в Китае на рубеже II—I тыс. до н.э. существовал обычай обо­значать дни с помощью 60 сочетаний особых циклических знаков.

5 гун — второй в системе чжоуских социальных рангов.

6 Вэнь-ван — первый правитель Чжоу.

7 Небесный Мандат — повеление Неба, дающее правителю власть.

8 хоу — один из титулов правителей наследственных владений.

9 ...пару яшмовых предметов — пластинки, кольца и ложки, имевшие риту­альное значение.

10 Кан-!ван] — четвертый правитель Чжоу (1004—967 гг. до н.э.).

<< | >>
Источник: Хрестоматия по истории Древнего Востока. — M.: «Восточная литература» РАН, 1997. — 400 с.: ил., карты..

Еще по теме Надписи на бронзовых сосудах:

  1. № 79. НАДПИСИ НА СОСУДАХ ИЗ БРОНЗЫ Относятся ко времени династии Чжоу 1122—256 гг. до н. э.
  2. Кипрские сосуды из коллекции ГМИИ
  3. Подробные исследования глиняных сосудов из Аррециума, най­денных в Италии, далее, арретинских экспортных товаров, найден­ных в Рейнских провинциях
  4. Дешифровка клинообразных надписей
  5. ГЛАВА 7. Надписей — 10 000…
  6. Надписи Ашоки
  7. § 6. Царские надписи исторического содержания.
  8. Из надписи Хархуфа
  9. Клинообразные надписи
  10. № 78. ГАДАТЕЛЬНЫЕ НАДПИСИ
  11. № 39. ИЗ НАДПИСЕЙ ЦАРЕЙ АККАДА
  12. Бронзовый век на Пиренеях
  13. Заря среднего бронзового века
  14. ИЗ БЕХИСТУНСКОЙ НАДПИСИ ДАРИЯ I
  15. № 23. ИЗ НАДПИСИ В ГРОБНИЦЕ МАИ
  16. § 3. Надписи и данные языка
  17. § 2. Надписи и данные языка
  18. № 53. НАДПИСИ МЕНУИ, СЫНА ИШПУИНА