<<
>>

Из «Вендидада»

ВЕНДИДАД СОДЕРЖИТ ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ ПРАВИЛА ПОДДЕРЖАНИЯ РИТУАЛЬНОЙ ЧИСТОТЫ. ПО ОФОРМЛЕНИЮ ЭТО — ОДНА ИЗ НАИБОЛЕЕ ПОЗДНИХ ЧАСТЕЙ «АВЕСТЫ», ОДНАКО ОНА СОДЕРЖИТ И МАТЕРИАЛ, ОТНОСЯЩИЙСЯ К РАННИМ СЛОЯМ МИФОЛО­ГИЧЕСКИХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ЗОРОАСТРИЙЦЕВ ИРАНА.

© Перевод C.П.Виноградовой. Печатается по: ХИДВ. II. 1980, с. 71—73. Ср. перевод В.И.Абаева (см. ХИДВ. 1963).

Глава I

1. Сказал Ахурамазда Спитаме Заратуштре: «О Спитама Заратуш- тра, я сделал места обитания дарующими покой, как бы мало ра­дости [там] ни было. Если бы я, о Спитама Заратуштра, не сделал места обитания дарующими покой, как бы мало радости [там] ни было, весь телесный мир устремился бы в Арьянам вайджа1.

2. Во-первых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахурамазда, сотворил: Арьянам вайджа с [рекой] Ванхви Даити. Тогда этому в

Из «Авесты»

противовес состряпал Ангро-Майнью[26] многопагубный змея рыже­ватого и зиму, дайвовское[27] творение.

3. Десять месяцев там зимние, два — летние, и в эти [зимние ме­сяцы] воды холодны, земли холодны, растения холодны там в се­редине зимы, там в сердцевине зимы; там зима, [когда] идет к концу, там большое половодье.

4. Во-вторых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахурамазда, сотворил: Гаву, заселенную согдийцами. Тогда этому в противо­вес состряпал Ангро-Майнью многопагубный „скаити"[28] ...много­пагубную.

5. В-третьих, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахурамазда, сотворил: Маргиану сильную, причастную Арте. Тогда этому в противовес состряпал Ангро-Майнью многопагубный „марыду“ и „витушу".

6. В-четвертых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахурамаз­да, сотворил: Бактрию прекрасную, высоко [держащую] знамя. Тогда этому в противовес состряпал Ангро-Майнью многопагуб­ный „бравару" и „усаду“.

7. В-пятых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахурамазда, сотворил: Нисайю, [расположенную] между Маргианой и Бактри- ей.

Тогда этому в противовес состряпал Ангро-Майнью многопа­губный „шатание умов".

8. В-шестых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахурамазда, со­творил: Арейю[29] с оставленными домами (?). Тогда этому в противо­вес состряпал Ангро-Майнью многопагубный плач и стенания (?).

9. В-седьмых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахурамазда, сотворил: Ваэкэрэту. ...Тогда этому в противовес состряпал Ан­гро-Майнью многопагубный пери Хнафаити, которая соблазнила Кырысаспу[30].

10. В-восьмых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахурамазда, сотворил: Урву, обильную травами. Тогда этому в противовес со­стряпал Ангро-Майнью многопагубный злых правителей [или гор­дыню].

11. В-девятых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахурамазда, сотворил: Хнанту, заселенную гирканцами. Тогда этому в проти­вовес состряпал Ангро-Майнью многопагубный, мерзкий, неиску- паемый грех педерастии.

12. В-десятых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахурамазда, сотворил: Арахозию прекрасную. Тогда этому в противовес со­стряпал -Ангро-Майнью многопагубный, мерзкий, неискупаемый грех погребения трупов.

13. В-одиннадцатых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахура­мазда, сотворил: Хаэтумант[31], лучащийся, наделенный хварном.

Тогда этому в противовес состряпал Ангро-Майнью многопагуб­ный злых колдунов...

14. (...)

15. В-двенадцатых, наилучшую из стран и мест обитания я, Axypa- мазда, сотворил: Pary[32] 2 3 4 5 6 7 [33]трехплеменную. Тогда этому в противовес состряпал Ангро-Майнью многопагубный „сверхшатание мысли".

16. В-тринадцатых, наилучшую из стран и мест обитания я, Axypa- мазда, сотворил: Чахру, сильную, причастную Арте. Тогда этому в противовес состряпал Ангро-Майнью многопагубный, мерзкий, неискупаемый грех предания трупов огню.

17. В-четырнадцатых, наилучшую из стран и мест обитания я, Axy- рамазда, сотворил: Варну четырехугольную, где родился Траэтао- на[34], убивший змея Дахаку. Тогда этому в противовес состряпал Ангро-Майнью многопагубный неурочные регулы и неарийских правителей страны.

18. В-пятнадцатых, наилучшую из стран' и мест обитания я, Axypa- мазда, сотворил: семь индийских [областей]. Тогда этому в про­тивовес состряпал Ангро-Майнью многопагубный неурочные ре­гулы и неурочную жару.

19. В-шестнадцатых, наилучшую из стран и мест обитания я, Axypa- мазда, сотворил: [страну] у истоков Ранхи[35], которая управляется без правителей. Тогда этому в противовес состряпал Ангро- Майнью многопагубный зиму, дайвовское творение, и [чужезем­ных] правителей страны [из народа?] „таожья".

20. Есть и другие страны и места обитания, и прекрасные, и замеча­тельные и выдающиеся, и великолепные и ослепительные».

Бехистунская надпись

<< | >>
Источник: Хрестоматия по истории Древнего Востока. — M.: «Восточная литература» РАН, 1997. — 400 с.: ил., карты..

Еще по теме Из «Вендидада»:

  1. Из «Авесты»
  2. А. Н. Бадак, И, Е. Войнич, Н. М. Волчек. Всемирная история. Т. 6 Римский период,
  3. Оглавление
  4. Часть I. Становление римской империи. Развитие государств Европы и Азии
  5. Глава 1. Ранняя римская империя
  6. Правление августа. Принципат
  7. Муниципальная жизнь Италии
  8. Жизнь провинций
  9. Итоги правления императора Августа
  10. Личность Октавиана Августа
  11. Культура в период смены эпох
  12. Римская империя в I в. н. э
  13. Восстание германских и паннонских легионов
  14. Политика Юлиев-Клавдиев
  15. Жизнь империи в годы правления императоров династии Юлиев-Клавдиев
  16. Культура империи периода принципата