<<
>>

Encyclopaedia Americana

The first modern encyclopedia designed and published in the United States accord­ing to international standards established in Europe in the first quarter of the nine­teenth century was the work of the Ger­man American Francis (Franz) Lieber (1798 or 1800 to 1872), an eminent jurist, political scientist, and polymath.

With its thirteen volumes, the Encyclopaedia Ameri­cana, Popular Dictionary of Arts, Sciences, Literature, History, Politics and Biography, Brought down to the Present Time; Including a Copious Collection of Original Articles in American Biography; on the Basis of the Sev­enth Edition of the German Conversations- Lexicon, was published in Philadelphia from 1829 to 1833 and became an instant success with the American reading public, notably among the professional class. Dur­ing the following decades, the Encyclopae­dia Americana was published in numerous editions in different places by different pubishers and was widely used in all parts of the country until the time of the Civil War. Its significance is twofold. First of all, it represents the successful transfer and adaptation of the German type of encyclo­pedia, namely Brockhaus’s twelve-volume Allgemeine deutsche Real-Lncyclopaedie fur die gebildeten Stande or Conversations- Lexikon (Universal German Encyclopedia for the Educated Classes, 1827—1829), to the needs and circumstances of the United States, and in the process it evolved into a truly American reference work. At the same time, it functioned over many decades as a widely accepted source of information, not only about things American but also about the history and culture of the principal Eu­ropean nations of England, France, Ger­many, Italy, the Netherlands, Portugal, Russia, and Spain.

Lieber had derived the rationale for his enterprise from “the wants of the age,” which he saw as not confined to the new American republic but as a common trait of all modern Western nations.

The speed with which political changes now took place; the accelerating pace of scientific dis­coveries, where “science gathers contribu­tions from every quarter of the globe ” (vol. 1:iv); and the increasing facility of commu­nication among nations with the rapid spread of information had enormously en­larged the field of civilization and therefore required a new type of work that would furnish the general reader with all the in­formation necessary to keep abreast of these developments. The Brockhaus Re- allexikon (encyclopedia) had successfully filled that need in Germany and other Eu­ropean countries (it was translated into Danish, Dutch, Swedish, and French). Now Lieber wanted to create a “repository of knowledge” relating to the United States and to all branches of knowledge that could be of value to an English and Amer­ican readership and include “all subjects of general interest on the continent of Eu­rope” (vol. 1:v). The Encyclopaedia Ameri­cana was thus explicitly designed by Lieber to venture beyond the traditional historical and cultural reach of the English encyclo­pedias that had been in use in the United States until the early 1800s.

Lieber’s plan for such a work won im­mediate approval and strong support among the New England intelligentsia, no­tably from the group of recent graduates of the University of Gottingen in Germany, who shared and expressed a view of a future American national culture independent from that of Great Britain and in whose plans the adaptation and utilization of Ger­man cultural ideas and achievements played a vital part. They included George Bancroft; Edward Everett, professor of Classics at Harvard and subsequently its president; and George Ticknor, the first professor of Romance Languages and Lit­eratures at Harvard. In Gottingen they had been students of the new historical and philological disciplines for which the uni­versity was famous and had absorbed the Herderian notions of nationhood and na­tional culture upon which these disciplines had been erected.

Upon their return to the United States, they used these new ideas to construct their own notion of an American national culture. They found their mouth­piece when Everett assumed the editorship of the prestigious North American Review. An essential part of their program was the attempt to enlarge the American cultural horizon beyond the one they had inherited from their former colonial masters. The journal published important articles by Bancroft, Alexander, and Edward Everett, which introduced the American public to major German authors such as Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schiller, and Johann Gottfried Herder. Lieber, who had made contact with the group upon his arrival in Boston in 1827, shortly saw him­self play the double role of mediator of German culture in this country and partic­ipant in the new American nationalist movement whose cultural and political ideals he shared. Supplied with strong let­ters of support from the Gottingen alumni, he convinced Mathew Carey, of Carey, Lea, and Carey of Philadelphia, arguably the most prominent publishing house in the country at the time, to accept his proposal for an American encyclopedia and sign a contract with him.

Setting up shop in Boston with Carey’s support, he hired an assistant editor (E.Wigglesworth), and went about his task employing up to a dozen translators at a time. Yet to make the work truly an Amer­ican encyclopedia required the removal of hundreds of articles from the original Brockhaus encyclopedia, the rewriting of hundreds more, and the creation of an equal number of new entries. He suc­ceeded in securing American contributors who were experts in their respective fields, the most prominent among them Joseph Storey, associate justice at the Supreme Court, who contributed over 120 pages on American legal topics. Also in need of treatment were the topics of Native Amer­ican languages and American history, biog­raphy, economy, geography, mineralogy, and flora and fauna. Robert Walsh, editor of the American Quarterly, agreed to write the biographies of prominent Americans; Moses Stuart, theology professor at An­dover and an expert on German biblical hermeneutics, wrote and/or translated many of the articles on religious topics; Ed­ward Everett was responsible for the Greek and Roman classics; and George Ticknor covered modern European letters and liter­atures, in particular those of Italy and Spain.

John Pickering of Salem, Massachu­setts, who, together with Peter S. Dupon- ceau, president of the American Philosoph­ical Society in Philadelphia (also a contributor), belongs among the founders of American linguistics, was commissioned to write a lengthy article on the North American Indian languages. To inform the American public about the forthcoming work, Lieber in 1828 had an eight-page prospectus inserted in the North American Review. In 1829 the first volume appeared, and by 1830 volume 5 had been published, but the final volume (13) was not pub­lished until 1833 because the task had proven more demanding and complicated than the editor had first anticipated. Writ­ing to his German correspondent Wilhelm von Humboldt, who belonged to the Euro­pean network of friends and informants with whom he had stayed in contact after his arrival in this country (Wilhelm and his brother Alexander both were accorded en­tries in the encyclopedia), Lieber likened the Encyclopaedia Americana project to a jealous mistress who mercilessly claimed his time. In order to bring the work up to date on the latest political developments, as promised in the title, Lieber felt obliged to write extensive accounts of the Greek Rev­olutionary War, the July Revolution of 1830 in France, the establishment of the Kingdom of Belgium in 1831, and the En­glish Reform Act of 1832.

Upon completion, the shape of the work was determined as much by the stan­dards required for the modern encyclope­dia as by the editor’s decisions on what to include and exclude; his choice of contrib­utors; and his educational background, in­tellectual culture, historical understanding, and philosophical and political beliefs and opinions. Although the work, in order to represent the political map of the time, contains articles on most European na­tions, their respective treatments differ no­ticeably in type and density of information offered. “Germany,” with nearly 34 pages, would seem to surpass “Great Britain,” with a mere 26 pages, were it not for an ad­ditional 6.5-page entry “England” (with an entry on the English language) and another 5.5 pages on “Scotland.” Belgium, men­tioned only briefly in volume 1 (the coun­try did not exist yet in 1829), was given a 15-page treatment in the appendix to vol­ume 13.

Poland, although not an indepen­dent state, received an entry of over 10 pages because, Lieber argued, it possessed a clear ethnic, cultural, and linguistic iden­tity. The entry “Prussia,” in contrast, con­sists of only 7.5 pages and includes critical comments on the heterogeneous nature of the Prussian state. “Russia” has 33 pages, against “Spain” with 24 and “Portugal” with about 17, whereas “Italy” takes up nearly 45 pages. However, the lengthiest treatment—over 100 pages—was given to “France.” Its extraordinary length (includ­ing several appendices) was not due to a predilection of Lieber for France or French civilization, but resulted from his view of the current state of affairs in Europe as the consequence of the French Revolution and its aftermath: the rise of Napoleon, his con­quest of Europe and eventual defeat, the order imposed at the Congress of Vienna with its restoration of the monarchical sys­tem on the continent, the opposition it en­countered in various countries, and the de­velopments in France that led to the July Revolution of 1830. The latter was seen by Lieber as an encouraging sign that other countries, in particular Germany, might follow suit and move toward a democratic and representative form of government. The developments in France were therefore depicted within the larger European con­text, and much of the lengthy account de­voted to them read more like a history of modern Europe than French history. Not surprisingly, Lieber used these articles in a separate publication.

Yet upon closer examination, the ap­parent preponderance of France over the rest of the European nations dissipates, and a persistent German presence emerges. The very structure and organization of the work in fact displayes its German descent. Be­sides the entry “Germany,” we find a veri­table plethora of different articles dealing with German literature, philosophy, theol­ogy, science, scholarship, music, and paint­ing that convey mostly state-of-the-art in­formation and open new vistas that had not been available in the country until then.

In addition, many articles pertaining to topics such as Greek and Roman civi­lization or the entries on general literary topics, such as the ballad, the drama, the epic, the concept “romantic,” and the sub­stantial article on literary history—areas in which the Germans had taken the lead— relied heavily on German scholarship. Often, German scholars and critics, like August Wilhelm and Friedrich Schlegel, are quoted verbatim. The same holds true for the articles on Homer and the English poet William Shakespeare. The list of Ger­man authors represents a substantial en­largement of the literary horizon of the New England Gottingen alumni, whose interest was focused on classical authors like Herder, Gotthold Ephraim Lessing, Goethe, and Schiller. Now for the first time information was made available on the mainstream of writers that make up the literary history of Germany. Thus new names were added to the canon that had been established by Madame de Stael in her influential book De LAllmagne (Ger­many, 1813; Amer. ed., 1814). Besides en­tries on authors such as Clemens Brentano, Gottfried August Burger, Heinrich Wil­helm von Gerstenberg, Salomon Gessner, Johann Wilhelm Gleim, Johann Christoph Gottsched, Friedrich von Hagedorn, Al­brecht von Haller, Friedrich Maximilian Klinger, Friedrich Gottlieb Klopstock, Lessing, Martin Opitz, Jean Paul Richter, Novalis (Friedrich von Hardenberg), Lud­wig Tieck, on the medieval Nibelungen poem and, of course, Goethe and Schiller, we encounter names not mentioned by de Stael, such as Ernst Moritz Arndt, Simon Dach, Paul Fleming, Christian Furchtegott Gellert, Paul Gerhardt, Andreas Gryphius, E. T. A. Hoffmann, Ludwig Christoph Holty, or Johann Anton Leisewitz. Throughout, entries are organized around the biographical data for each figure; their important works are given with a few de­scriptive and (or) evaluating comments, mostly from a moralizing, liberal, political point of view. Thus Arndt is praised for having contributed to the liberation of Germany from Napoleonic rule “by his bold and patriotic writings” (vol. 1:386), and Novalis’s Hymns to the Night we are in­formed “have the greatest merit,” though we are not told why. About Klopstock we learn that as a lyric poet, he belonged among the most successful of any age, so that “he may well be called the Pindar of modern poetry” (vol. 7:377).

The treatment of Germanys philoso­phy and theology, though uneven in its coverage, proved to be more consequential than that of its literature. It raised issues and evoked ideas that preoccupied the minds of the New England intelligentsia at the time, providing them with strong indi­cators for the making of a new philosophi­cal outlook beyond traditional empiricism or Calvinism that would be articulated by the Transcendentalists (Ralph Waldo Emerson and Theodore Parker) during the following years and decades. Among the articles on German philosophers, those on Gottfried Wilhelm Leibniz and Immanuel Kant are the longest. The entries on the idealists Joahnn Gottlieb Fichte, Georg Wilhelm Friedrich Hegel, and Friedrich Wilhelm Joseph Schelling contain no more than biographical and scant bibliographical data and generalizations, though some of Schelling’s main ideas are discussed in an article on the German philosophy of na­ture. Fichte is praised chiefly for his patri­otism and ethical stance. Schelling and Hegel were still alive at the time, as was Goethe. The entry on Leibniz, “one of the most celebrated scholars and philosophers Germany has ever produced” (vol. 7:490), by contrast, discusses the details of his life and his achievements in various fields, from mathematics, logic, and physics to metaphysics. Here the emphasis is placed on his rationalist, antiempiricist stance, no­tably his doctrine of innate necessary truths. In his article on Kant, Lieber uses formulations that evoked this Leibnizian doctrine when he describes key notions in that thinker’s Kritik der Reinen Vernunft (Critique of Pure Reason). He employes expressions first introduced by de Stael to account for Kant’s position at a time when no English or French translations were yet available. Formulations much like these by Lieber later entered into the core writings of the American Transcendentalists: Kant having discovered “the fundamental laws of the mind,” ascertained the “exact number of these original or transcendental ideas or, imperative forms.” These we do not derive from experience, but rather “we acquire ex­perience” by them. Of the mind’s three de­partments, the senses are “passive,” whereas the understanding displays “spontaneous activity,” yet reason shows “the highest de­gree of mental spontaneity” (vol. 7:305—306). Remarkably, Friedrich Hein­rich Jacobi, “a distinguished German philosopher,” receives more attention than any of the idealist thinkers or Lieber’s for­mer teacher, Jakob Friedrich Fries. On ac­count of the “religious glow “ of his meta­physical writings, Jacobi has been called “the German Plato,” and Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher is lauded for having “done much for the intellectual and reli­gious advancement of his countrymen.” Georg Christoph Lichtenberg is described as “the greatest natural philosopher, and wittiest writer Germany has produced.” But these men are surpassed by Herder, to whom “Germany is deeply indebted in al­most every branch of literature” (i.e., in theology, philosophy, literature, and his­tory) and “who brought before the public the poetry of past times of Europe and Asia” (vol. 6:274f.). Yet the entries on Eu­ropean philosophers, taken singly or to­gether, regardless of nationality, only insuf­ficiently convey the importance that was attributed by the editor of the Encyclopae­dia Americana to German philosophy. In the article “Philosophy” (Appendix, vol. 10:594— 604), the exceptionality of Ger­man thought is maintained and its reach extended beyond the traditional sphere of philosophy. The Germans had acquired through their philosophy “a spirit of scien­tific liberty, unknown in other nations,” a spirit that pervaded “the best of their works on religion, on literature, on natural phi­losophy”... “and may well challenge com­parison.” Madame de Stael had already ex­pressed similar views, as would the Transcendentalists later.

In its compilation of the scientific knowledge produced in the different Euro­pean nations, the Encyclopaedia Americana included a significant contingent of Ger­man scientists and scholars, many of whom were connected with the University of Gottingen. Besides the mathematician Karl Friedrich Gauss and Johann Friedrich Blu- menbach, founder of modern anthropol­ogy, we find representatives of the historical-philological disciplines, such as the orientalist Johann Gottfried Eichhorn, the classicist Christian Gottlob Heyne, the philosopher and literary historian Friedrich Bouterwek, and the historian Arnold Her­mann Heeren, some of whose works had been translated and published in this coun­try by his former student Bancroft. Lieber included entries on the German linguists Jakob Grimm, Heinrich Julius Klaproth, Johann and Friedrich Adelung, and Johann Severinus Vater—the latter two were in­volved with the beginnings of American linguistics. This new discipline (in which Lieber possessed strong personal interest) was represented by John Pickering, with his article on the American Indian lan­guages (Appendix, vol.6:581—600, subse­quently translated and published in Ger­many), and by Peter S. Duponceau, with entries on the German Moravian mission­aries in Pennsylvania, Johann Gottlieb Ernst Heckewelder, and David Zeisberger and their pioneering work on Indian lan­guages and customs. Lieber also included a lengthy and personal article on the histo­rian Berthold Niebuhr, his former teacher and benefactor (231 lines). His desire to join German and the American traditions can be gathered also from his treatment of the U.S. legal system. Thus, the article on the jury system consists of two parts: one, the translated Brockhaus text by a German legal scholar who also discusses the weak­nesses of the system, and the other, a con­tribution by the American judge Storey. This entry illustrates in an exemplary fash­ion how the Encyclopaedia Americana could be both product and vehicle of the multi­farious process of German American cul­tural transfer it helped set in motion and sustain.

A distinct weakness of the work derives from the the disproportionate length of its

articles devoted to the lives of American political and military personalities. Thus, the entry on Benedict Arnold, American general and turncoat during the American Revolution, takes up almost 10 pages, whereas Aristotle and Rene Descartes are compressed into 2 pages each, and the poet John Milton occupies a mere 2.5 pages. Yet on balance, the work, with its approxi­mately 8,000 pages and 20,000 articles, proved a highly practical and effective compilation of knowledge. Its ready avail­ability and low price contributed to its suc- cess—its contents equaled that of thirty-six to forty-eight English octavo volumes, which would have cost about $150, whereas the price for the entire thirteen- volume set was a mere $32.50. It sold throughout the entire country and abroad, with sales reaching 100,000 sets over the years. Presidents Andrew Jackson and Abraham Lincoln owned one, as did Emer­son and his writer friends; Alexis de Toc­queville received one as a gift from the ed­itor himself. The work helped enormously “to republicanize,” as one reviewer put it, the knowledge that once had been the priv­ilege of a few. It was above all the rapid ex­pansion of the United States during the decades following its first publication that rendered the work outdated by the time of the Civil War.

Kurt Mueller-Vollmer

See also Adelung, Johann Christoph;

Bancroft, George; Everett, Edward; Gottingen, University of; Humboldt, Wilhelm von; Lieber, Francis; Ticknor, George; Transcendentalism; Vater, Johann Severin

References and Further Reading

Freidel, Frank. Francis Lieber: Nineteenth­

Century Liberal. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1947.

Mueller-Vollmer, Kurt. “German-American

Cultural Interaction in the Jacksonian Era: Six Unpublished Letters by Francis Lieber and John Pickering to Wilhelm von Humboldt.” Die Unterrichtspraxis, no. 1 (1998):1-11.

Neal, John. “Encyclopaedia Americana.” North American Review 34 (1832): 262-268.

Perry, Thomas Seargeant, ed. The Life and Letters of Francis Lieber. Boston: James Osgoodand, 1882.

Pochmann, Henry A. German Culture in America: Philosophical and Literary Influences, 1600-1900. Madison: University of Wisconsin Press, 1957.

Schafer, Peter, and Karl Schmitt, eds. Franz

Lieber und die deutsch-amerikanischen

Beziehungen im 19.Jahrhundert. Weimar: Bohlau, 1993.

Walsh, Robert. “Encyclopaedia Americana.” American Quarterly Review 6 (1829): 331-360.

<< | >>
Source: Adam Thomas. Germany and the Americas: Culture, Politics, and History. ABC-CLIO, 2005. — 1365 p.. 2005

More on the topic Encyclopaedia Americana: